Boulevard translate Portuguese
209 parallel translation
В честь великого праздника на витринах города будет выставлено...
Durante a Grande quinzena do Boulevard Haussmann, serão expostas nas vitrinas...
А потом заехал к одному клиенту, забывшему продлить автостраховку.
No caminho de volta, lembrei-me de uma renovação na Boulevard Los Feliz e dirigi-me até lá.
Февраль 1946-ой, ссора в пивном баре на бульваре Санта-Моника.
" Fevereiro, 1946 : Briga numa cervejaria em Santa Monica Boulevard.
Да, это бульвар Сансет, Лос-Анджелес, Калифорния. Сейчас около пяти часов утра.
Sim, estamos em Sunset Boulevard, em Los Angeles, na Califórnia.
После этого, целая армия косметологов наполнила дом на бульваре Сансет.
Um exército de esteticistas invadiu a mansão dela em Sunset Boulevard.
Адрес : тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
A morada é Sunset Boulevard, 10086.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром.
Pessoas que dirigiam ao sul da auto-estrada | foram os primeiros que viram disco voando alto em cima da Hollywood Boulevard.
Да, на бульваре Сен-Жермен, вы смотрели снимки.
Não é verdade. No Boulevard Saint-Germain, com um homem, a ver fotografias.
Нэи, бульвар генерала Гринье, дом восемьдесят шесть.
Boulevard General Grenier, 86. Em Neuilly.
Да, это за бульваром Эйзенберга. Недалеко от математического парка.
Isso fica depois do Boulevard Heisenberg, não muito longe do Parque Matemático.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Se eu fosse a ti, ia para Quincy... ia por caminhos em que possamos ir rápido sem ninguém suspeitar... e ir até à Morrissey Boulevard.
Это чудесно. После всех серьезных бесед и страстных мгновенний это конец здесь, в диетическом ресторане на бульваре Сансет.
É curioso, depois de todas as conversas sérias e momentos de paixão, a coisa acaba num restaurante naturista de Sunset Boulevard.
Я в забегаловке под названием "Тек-нуар".
Estou num lugar no Pico Boulevard chamado Tech Noir.
" Она шла по бульвару.
Ela descia o boulevard
Следующая остановка Бульвар Мартин.
Próxima estação : Barton Boulevard.
Можете найти Лису и мистера МакДауэла в ресторане МакДауэл, 8507, Бульвар Квинс.
Podem ver a Lisa e o Sr. McDowell no Restaurante McDowell, "8507 Queens Boulevard."
8507, Бульвар Квинс.
8507 Queens Boulevard.
Ресторан на бульваре Квинс.
Um sítio em Queens Boulevard.
Он едет на север по бульвару Лас-Вегас.
Dirige-se para norte na Las Vegas Boulevard.
на Йэллоустоун-бульвар.
Eu, também, em Yellowstone Boulevard.
Вряд ли. Они не часто ездят на Голливудский бульвар.
- Estes não vão ao Hollywood Boulevard.
Я снял её на Голливудском бульваре. В твоей машине.
Conhecia-a em Hollywood Boulevard.
Должно быть, не так, как на Голливудском бульваре?
Diferente de Hollywood Boulevard.
В таком виде тебе сейчас на бульваре делать нечего, как и раньше.
O "Boulevard" já não é para ti. Também nunca o foi.
Мой адрес : бульвар Линкольна, 656. Меня зовут Мерфи.
A minha morada é no 656, da Lincoln Boulevard.
За 5 баксов он показал мне кратчайший путь через Рокавей-бульвар.
Por 5 dólares, ensinou-me um atalho pelo Rockaway Boulevard.
На Куинс-бульвар я ехала по обочине.
No Queens Boulevard, fui pela berma.
И если бы не столкновение пяти машин на Рокавей-бульвар, этот тупица... сейчас был бы на самолёте в Сиэтл, а не в поисках места для парковки внизу.
E se não tivesse sido aquele amontoado de 5 carros, no Rockaway Boulevard aquele idiota estaria agora num avião para Seattle, em vez de andar à procura de lugar para estacionar, lá em baixo!
Держись 95 южной до бульвара Бискейн.
Apanhas a 95 Sul, para o Boulevard Biscayne.
Это 12145 Вентура Бульвар.
É 12145 Ventura Boulevard.
У меня 3 трупа лежат прямо посреди бульвара Венеция, Джастин.
Tive 3 cadáveres no passeio da Venice Boulevard, Justine.
1436 Флоренс Бульвар Комптон, 90222.
1436, Florence Boulevard, Compton, 90222.
Бульвар Барреса. Это возле парка. - Бульвар Барреса, 37-А.
Boulevard Maurice Barrés, eu sabia que era no Bois, 57 bis, Boulevard Maurice Barrés, em Neuilly.
в... гостинцу Лунный Свет.. которая находится прямо на бульваре Парадайз.
Para o Motel Moonlight que fica no Paradise Boulevard.
- Я на бульваре у Джоннис.
- Estou no Johnny's na boulevard. - Quem é você?
А когда вы с ним закончите, возможно, мы совершим прогулку по бульвару Сен-Жермен.
E quando terminar com ele, possivelmente poderíamos ir passear pelo Boulevard St.
Иду я по бульвару Голливуд, смотрю на эти звёзды под ногами, ну там, Клинт Иствуд,.. ... Рок Хадсон - и ни одного нашего, чёрт возьми!
Portanto, estou a descer pela Hollywood Boulevard... a ver as estrelas no chão, sabes, Clint Eastwood, Rock Hudson nenhuma pessoa de raça, nem uma para amostra...
- " илчер бульбар.
Cadeira de rodas Boulevard.
- ажетс €, ему нужен какой-то " илчер.
Acho que há um problema qualquer com a cadeira de rodas. Ele disse "Wilshire" Boulevard. O meu nome é Annalisa.
Если тебе нужна задница, езжай на Голливудский бульвар.
Se queres cu, porque não vais para Hollywood Boulevard?
Этот квартал на бульваре известен тем, что там стоят казино " "Белладжио" ", " "Мираж" "и" "МГМ ГРАНД" ".
Meus senhores, o quarteirão 3.000 do Las Vegas Boulevard... também conhecido por Bellagio, Mirage e MGM Grand.
Как насчет угла Фан Стрит и Фан Бульвар?
Que tal a esquina entre "Fun Street" e "Fun Boulevard"?
Помнишь, мы сидели наверху, пока солнце не закатилось?
Lembras-te que trepamos até ao Sunset Boulevard... á espera que o sol nascesse?
Как двадцатидолларовая проститутка с бульвара Сансет, работающая прямо в машине.
Pareces uma puta de motel em Sunset Boulevard, uma de 20 dólares na parte de trás do carro.
Мы - на бульваре Сансет, где может случиться всякое.
De todas as formas, estamos em Sunset Boulevard, onde qualquer coisa se pode passar.
- Бульвар Кассини, шофер.
- Boulevard Cassini, motorista. - Sim, madame.
Да, могу поспорить что твой приятель Мэтью Партни,... живущий по 6200 Бульвар Крествуд в Луббоке, Техас согласился бы с этим.
Aposto que o teu amigo Matthew Partney... na 6200 Crestwood Boulevard em Lubbock, Texas iria concordar.
Я видела, как на Сансет поднимают огромный рекламный щит с твоей фотографией.
Vi um cartaz enorme de si a subir a Boulevard Sunset.
- Еду за ним на запад по Сансет!
Em direcção a oeste, na Sunset Boulevard, agora, a chegar à Western.
Она - хорошая девушка.
Comprar um daqueles apartamentinhos bonitos que estão a construir no Southern Boulevard.
Тогда... побежали отсюда.
Então saímos por Sunset Boulevard.