British translate Portuguese
60 parallel translation
Мистер Холмс, рад бы поверить вам. Тогда моя работа стала бы много проще. Но вот компьютерная распечатка всех прибывших в США, и там нет записи о въезде некоего Джона Лесли Стивенсона в страну.
Gostaria de acreditar, Sr. Holmes, o meu trabalho ficaria mais fácil... mas segundo esta informação da U.S. Customs, não há registo... de nenhum John Stevenson que tenha entrado no país... e segundo a British Customs, ninguém com esse nome saíu de Inglaterra... e também não existem provas de que um Sr. Holmes tenha entrado neste país.
Правительство взяло под контроль Британские Авиалинии и паромы.
O Governo tomou conta da British Airways e dos ferries que fazem a travessia do Canal.
- Рио-де-Жанейро. "Бритиш Эйруэйз".
Da British Airways.
Для нас это блестящая возможность заполучить маршруты, от Сиднея до Бангкока, за которыми также пристально следят британцы.
É a nossa grande oportunidade de ganharmos a rota de Sidney para Banguecoque e a British também está de olho.
Видишь ли... Кафедра Бембриджского университета умоляет меня... возглавить Британский музей.
Bem... os académicos de Bembridge têm andado a pedir-me... para dirigir o British Museum.
- Он служит в Британском музее.
É o conservador. - Trabalha no British Museum.
- Парни из БП. Видрин и Калуза.
Os tipos da BP British Petroleum.
Стюардесса-блядина из "БОАК" подмешала её в спиртное.
Uma maldita empregada da British Overseas pôs aquilo na minha bebida.
Наш армейский вертолет Геркулес сел недалеко от самолетов Air France, TWA, и British Airways.
O nosso helicóptero Hércules aterra ao lado de aviões da Air France, TWA, British Airways.
Мэтисон, ты Бритиш Найтс носишь?
Matheson, tens uns British Knights.
Лонджи Нарсолонджи Вадия дал начало судостроительной династии в 1736, когда он заключил контракт с британской компанией, чтобы строить доки и корабли в Бомбее.
Launji Narsolaunji Wadia começou a construção naval da dinastia Wadia em 1736. Quando ele conseguiu um contrato da Empresa British East India para construir docas e barcos em Bombaim.
у меня есть копия договора аренды причала и сертификат приписки лодки, Британский сертификат, налог, страховка, Сертификат Безопасности Лодки.
Tenho cópias do acordo, do certificado de barco de habitação, do certificado da British Waterways, do imposto municipal, do seguro e do certificado de seguro do barco.
Не срослось.
Estivemos em Londres três meses a tentar apanhar a British Petroleum.
"And so bear ourselves that if the British Empire " and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
" E então acreditar que, se o Império Britânico e o seu reinado durarem mil anos, os homens ainda dirão :
BP сбросило несметное количество галлонов нефти в Мексиканский залив, а это должно нас напугать?
British Petroleum despejou litros no Golfo do México, e devemos assustar-nos com isso?
Я встану в очередь за BP
Vou ficar na fila atrás da British Petroleum.
" "Бритиш ойл" " не может упустить этот шанс.
A British Oil não pode dar-se ao luxo de a desperdiçar.
Сегодня компания " "Бритиш ойл" " представила проект трубопровода, который должен соединить ее платформы в Северном море с нефтеперегонными заводами в Шотландии.
O grupo British Oil apresentou hoje à imprensa o seu projecto de construção de um oleoduto gigantesco que ligará as plataformas do Mar do Norte à sua refinaria na Escócia.
Заканчивается посадка на рейс 87 авиакомпании British Airways.
Última chamada para embarque no Voo 87 da British Airways.
Я британский офицер.
I am a British officer.
Помнишь первый день тут, разлив British Petroleum?
Lembras-te do teu primeiro dia aqui, o derrame da BP?
Нет, это Боевой Джек, оригинальная британская кукла, которая закопала в землю сержанта Активность.
Não, esse é o Combat Jack, o original British que o Sergeant Activity suprimiu.
От British Telecom.
Era da British Telecom.
Некто из Государственного Департамента США позвонил главе British Telecom.
Alguém no Departamento de Estado dos E.U.A. ligou para o chefe da British Telecom.
Мистер Кирби из Британского музея, порекомендовал вас как своего лучшего реставратора.
O Sr. Kirby do British Museum disse que, como melhor restauradora, a Mna. era a pessoa a consultar.
Мы много работали для Бритиш Индастриал Сенд.
Fizemos muitos trabalhos para a British Industrial Sand.
так что на земле заставило тебя продать ему твои вложения в British Imperial Coolant?
Então o que raio aconteceu para que lhe vender as suas acções da Imperial Britânica de Refrigeração?
The British peerage isa fountain of variety.
A nobreza britânica é uma fonte de diferenças.
Благодарим вас за ваш выбор. Приятного вам полёта.
Obrigado por escolherem a British Aqualantic.
Добро пожаловать на борт рейса номер 10 до Лондона, компании Бритиш-Атлантик.
Bem vindos a bordo do voo 10 da British Aqualantic sem escalas até Londres.
Наши источники сообщают, что, как и много раз до этого, Маркс оставил его в аэропорту, прежде чем сесть на рейс номер 10, авиакомпании Бритиш Аква-Атлантик, под видом обычного пассажира, но имея при себе мандат национальной безопасности США.
Fontes anónimas disseram que o Marks estacionou o carro no aeroporto antes de embarcar no voo dez da British Aqualantic, como embarcara noutros voos, como um passageiro normal com um mandado do Departamento de Segurança Interna dos EUA.
Рейс номер 10 Бритиш Аква-Атлантик совершил экстренную посадку после того, как в салоне произошёл взрыв.
Há menos de uma hora, o voo dez da British Aqualantic fez uma aterragem de emergência após uma explosão em pleno voo.
Британец Пол на первом месте, Дино всё ещё на втором, Тоби Маршалл вышел на третье.
British Paul segura o primeiro lugar, Dino continua em segundo e Tobey Marshall sobe a terceiro.
Остальное поделили между Нью-Йорком и Британским музеем.
O resto foi dividido entre Nova Iorque e o British Museum.
В Британском музее этого не знают.
O British Museum não sabe disso.
Добро пожаловать в Британский музей.
Olá. Bem-vindo ao British Museum.
Это Британский музей, сэр.
Fala do British Museum.
НА ОГРАНИЧЕННОЕ ВРЕМЯ СОКРОВИЩА БРИТАНСКОГО МУЗЕЯ
APENAS POR TEMPO LIMITADO TESOUROS DO BRITISH MUSEUM
Это не похоже на египетские посохи из Британского музея, верно?
Isto não parece aquelas coisas egípcias que encontramos no British Museum, pois não?
Я хочу поговорить с Британским советом!
Quero falar com o British Council!
No one ever left Corwich, not until the war came and my regiment went off to fight the British.
Nunca ninguém tinha saido de Corwich, não até chegar a guerra e o meu regimento partir para combater os ingleses.
The British!
Os ingleses!
As in "the redcoats are coming" British?
Ingleses do tipo "vem aí os casacas vermelhas"?
Там был Крис Бордман, политический советник британского велоспорта,
'Estava lá o Chris Boardman, consultor político para a British Cycling,
Уэверли руководит транспортным отделом в Бритиш Ойл.
O Waverly dirige os transportes da British Oil.
Рио?
- British Airways para o Rio?
Потом Стокгольм и эта Нобелевская фиговина, потом "Гамлет" в Москве для Британского Совета, так что времени у меня нет.
Em seguida, vou fazer o Hamlet em Moscovo, com o British Council, Não quero ocupar muito o tempo.
Британец.
British National.
Мы были в Лондоне три месяца, пытаясь зацепить British Petroleum.
Uma história verídica.
Я...
A British Oxygen Company.
Ну, давайте посмотрим. У неё самолёт British Airways с пересадкой в Лондоне.
Ela voou pela Brittish Airways e fez ligação em Londres.