Brothers translate Portuguese
261 parallel translation
Братья МакКатчен, Принцесс-Стрит. Цена : семнадцать фунтов.
McHutchen Brothers, Princess St...
Раньше я ездил на гастроли с Дуби Бразерс...
Eu fui assistente dos Doobie Brothers.
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers?
Братья Блюз!
Os Blues Brothers!
Don't give me the Blues Brothers
Não venhas com os Blues Brothers
Я уже однажды брал у тебя пару колонок... для моей группы... "Братья Блюз".
Uma vez aluguei aqui umas colunas... para a minha banda... Os Blues Brothers. Olá, Ray.
Это надо читать "Только сегодня вечером... триумфальное возвращение" Братьев Блюз ".
Blues Brothers! Devia dizer, "Noite Única... o regresso triunfante dos Blues Brothers". Deve ser algum engano.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Somos os "Good Old Blues Brothers Boys Band" de Chicago.
Дадим братьям Блюз еще один шанс.
Proponho que se dê aos Blues Brothers mais uma oportunidade.
Только сегодня, знаменитые "Братья Блюз"... Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
Só esta noite, os fabulosos Blues Brothers... num concerto de Rhythm and Blues... na sala de baile do Palace Hotel, Estrada 16...
Знаменитые "Братья Блюз"... Выступление шоу-группы.
Os fabulosos Blues Brothers... num show da Banda.
- "Братья Блюз".
- Os Blues Brothers.
Знаменитые... "Братья Блюз" в сногсшибательном ревю.
O show musical dos Blues Brothers.
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
Só esta noite, de Chicago... os fabulosos Blues Brothers... o show de Rhythm and Blues... para o seu prazer de dançar.
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
" Só esta noite, os Blues Brothers... num genuíno show de Rhythm and Blues.
Что-то я не вижу здесь братьев Блюз.
Não vejo esses Blues Brothers.
"Братья Блюз"!
Os Blues Brothers!
Не хочешь подумать о погоне за Братьями Блюз?
Talvez fosse melhor pensar em ir atrás dos Blues Brothers?
Применение неоправданного насилия при задержании братьев Блюз разрешено.
Uso de violência desnecessária... na detenção dos Blues Brothers foi aprovada.
Дубби Бразерс распались. Черт.
Os Doobie Brothers separaram-se.
А теперь, впервые в нашем шоу Летающие Братья Серренто.
Agora, pela primeira vez no programa... os Flying Sorrento Brothers.
С вами говорит Похоронное Бюро.
Telefonou para a Morgue Coughlin Brothers.
А "Shout" Айли Бразерс, ее знаешь?
"Shout" dos Isley Brothers. Conhece?
С нами братья Бизерс.
Os Beezer Brothers juntam-se a nós.
Тимом Маккарвером, Диком Виталем, Меллом Алленом, Диком Енбергом и доктором Джойсом Бразерсом.
Tim McCarver, Dick Vitale, Mel Allen, Dick Enberg e a Dra. Joyce Brothers.
Мистер "БМВ".
O Sr. Brooks Brothers. O Sr. BMW.
Они с радостью несли бы свет и звуковое оборудование через минные поля. Думаю, тогда в Уорнер Бразерс дали задний ход. Они же понимали, что почти всех нас убьют.
E acho que a Warner Brothers finalmente recuou quando se apercebeu que provavelmente seríamos mortos.
Не заставляйте меня звонить в психушку.
Não me obriguem a telefonar aos Ringling Brothers.
Это Ворнер Бразерс, на английском, выход на международный рынок.
- Sim, precisamos. É a Warner Brothers, grande orçamento, em inglês, com distribuição internacional!
Сегодня в студии - владелец АЭС мистер Бернс, профсоюзный босс Гомер Симпсон и завсегдатай наших ток-шоу доктор Джойс Бразерс.
Esta noite, temos connosco o dono da central, C.M. Burns, o presidente do sindicato, Homer Simpson e o pilar do programa, Dra. Joyce Brothers.
Но мы, "Старшие братья", можем вам помочь.
Mas no Bigger Brothers podemos ajudar.
Алло! "Старшие братья"?
É do Bigger Brothers?
Надену костюмчик пошикарнее, модельные туфли и вперёд... Нет, Джой.
Tiro esta roupa, ponho um chapéu dos Brooks Brothers, sapato fechado...
А у меня к тебе предложение, брат,... фирму открыть "Братья Багровы".
Irmão, eu tenho uma proposta para você,... vamos começar a empresa "Bagrov Brothers".
Как китаец звонил для билетов Братьев Doobie?
Foi do chinês a ligar pelos bilhetes para os Doobie Brothers?
Нет. Такая большая, длинная борода. Как у мужиков на упаковке "Смит бразерс".
Não, uma barba comprida, como a dos rebuçados Smith Brothers.
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата"
É a perversão enlatada para auditores e estudantes de teatro sexualmente reprimidos com excesso de posters da "Betty Blue", "Blues Brothers", "Big Blue" e "Blue Velvet"
И Роузен сказал, что хочет быть партнером в Саломон Бразерс, слава Богу.
E ele quis tornar-se sócio da Salomon Brothers, graças a Deus.
Это администратор гастролей Allman Brothers Band.
O assistente número um dos Allman Brothers Band.
У нас вечеринка в честь Allman Brothers Band, друг.
Temos uma festa dos Allman Brothers Band.
На следующей неделе куплю себе костюм-тройку и поеду в Швейцарию навеститы свои денежки.
Na próxima semana vou à Brooks Brothers, comprar uns fatos de três peças, para ir à Suíça visitar o meu dinheiro.
Сегодня в городе Братья Блюз выступают?
Como? Os The Blues Brothers dão um concerto cá esta noite?
Лео, нам надо заменить музыку. Чемнибудь вроде Doobie Brothers
Leo, temos que substituir esta música pelos Doobie Brothers.
Brothers gonna work it out.
Irmãos que vão trabalhá-lo para fora.
Д-р Фрейд, как вы сказали, ваш клиент Микеланджело, а не я.
Dra. Brothers, como já referiu, esta consulta é do Michelangelo.
А д-р Фрейд что говорит?
O que é que a Dra. Brothers acha que devemos fazer?
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Se Pixaladd quer subir escadas sem vomitar devia arrumar o cachimbo no armário atrás dos discos dos Allman Brothers, onde devia estar.
- Братья Оллман?
- Allman Brothers?
- Братья Оллман?
- Os Allman Brothers?
Братья Оллман, Джош?
Os Allman Brothers, Josh?
День "Старших братьев"
MUNDO AQUÁTICO JÁ NÃO EDUCACIONAL DIA DOS BIGGER BROTHERS