Busy translate Portuguese
27 parallel translation
Yeah, I thought I'd see you when you visited Lana, but I guess you got busy.
Pensava que ia ver-te, quando visitasses a Lana, mas presumo que tenhas estado ocupado.
Looks like we've all been busy.
Parece que temos andado todos ocupados.
Far from the world's gay busy throng.
"longe da multidão ocupada e alegre do mundo."
Извини, я не слышу тебя. Я немного занята * Н-немного занята *
Sorry, I cannot hear you, I'm kind a busy kind a busy
* Извини, тебя плохо слышно, перезвони попозже. *
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy
И прекрати звонить теперь, я немного занята
And now you won't stop calling me, I'm kind a busy
I think we were so busy trying to be the perfect daughter that...
Acho que estávamos tão ocupadas a tentar ser a filha perfeita que...
You have been a very busy woman.
Você tem sido uma mulher bastante ocupada.
I just got busy on a case.
Mas estava ocupada com um caso.
S-she's busy at the moment.
De momento está ocupada.
No, you can't because he... is busy right now, and I don't want you two to see each other anymore.
Não, não podes. Ele está ocupado neste momento e não quero que se vejam mais.
Забери наш обед из "Бизи Би."
Vai buscar o almoço ao Busy Bee.
Пойдём в Бизи Би... или в Бизи Би?
Vamos ao Busy Bee ou... - ao Busy Bee?
Бизи Би? Звучит заманчиво.
No Busy Bee?
Твоё любимое из "Трудолюбивой пчелы"
O teu favorito do Busy Bee.
Эли описала г остиницу "Трудолюбивая пчелка".
A Ali está a descrever a pensão Busy Bee.
Гостиница "Трудолюбивая пчелка" уже несколько лет закрыта.
A pensão Busy Bee está fechada há anos.
Расчет расстояния до гостиницы "Трудолюбивая пчелка". Киллингворф.
A calcular a distância até à pensão Busy Bee, em Killingworth.
Навигатор сказал гостиница "Занятая Пчела".
No texto, dizia "pensão Busy Bee".
It's too busy.
Demasiado.
You guys can handle all your jurisdictional stuff when you get here. Hey. Listen, we're really busy here.
Ouça, nós na verdade estamos muito ocupados aqui, está bem?
I wish I had that kind of relationship with her, but I was always too busy trying to put food on the table.
Queria ter esse tipo de relação com ela, mas, andava sempre ocupado a tentar pôr comida na mesa.
If you're too busy...
Se estas demasiado ocupada...
Формальдегидную помпу в отсеке F нужно заменить.
Busy. A bomba de formaldeído na ala F necessita ser substituída.
Да. Это из лаборатории.
- * they were stained in black and grey * * busy solving problems *
Привет, Бизи.
Olá, Busy.
- Well, I was very busy at that time.
- Nunca foste ver.