Casino translate Portuguese
1,250 parallel translation
" Скажи этому мэру что казино будет работать, и это не обсуждается.
"diz a esse tipo que o casino fica aberto, sem perguntas."
В любом случае казино будет работать ".
Em qualquer um dos casos, o casino ficava aberto.
Автоматы, покер - что угодно.
Máquinas de casino, pin-ball, poker, qualquer coisa.
Не казино.
Não o casino.
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
O Tropicana é um casino dos melhores... não um sitio deslocado e de baixo perfil.
И мне просто повезло, что такой талант как ты, ведет шоу в моем казино.
Tenho sorte em ter um talento... como tu a actuar no meu casino.
Это эксклюзивная игра у нас в казино в качестве награды.
É um jogo exclusivo deste casino, como promoção
Даже и не думай возвращаться в это казино,... Потому что я буду помнить твое... лицо.
Nem sequer penses em voltar a este casino... porque vamos lembrar-nos da tua cara.
Подарки от казино.
Com os cumprimentos do casino.
Некоторые так и не уходят из казино.
A maioria já nem sai de Vegas. Outros nunca mais saiem do casino.
Тут происходит грабеж в казино, и ты - ограбленный.
Há um golpe no casino, e tu és o golpe.
И казино в египетском стиле.
E um casino em estilo egípcio.
Ему почти 87 лет. Эдди Два Быка сказал, что ему 102 года.
Sim, há um milhão de dólares em dinheiro do casino debaixo da minha cómoda.
Казино в резервации?
Casino no Rez agora, sim?
Ты водила меня с собой по казино.
Estavas sempre a arrastar-me para o casino.
Мы ходили в казино.
Fomos ao casino.
Мне не хотелось оставаться в Гонконге на Рождество 1969-го года. Я поехал в Сингапур и пошел в казино. Я ждал несколько дней.
Não queria passar o Natal de 1969 em Hong Kong, por isso fui a Singapura e voltei ao casino.
Поэтому ты и проводишь время в казино?
Então por que passa o tempo no casino?
В казино нельзя приходить в плохом настроении.
Não devia ir ao casino quando está em baixo.
После этого мы ночь за ночью проводили в казино.
Depois disso, voltámos ao casino noite após noite.
Даже здесь, на полу казино ты будешь находить зти прокладки, таМпоны...
No chão do casino, encontramos tampões higiénicos. Tampões!
Офисы казино, раздевалки, поМещения для приготовления пищи и уборки, а также бухгалтерия, арМированные, секретные, супернадежные денежные хранилища Могут находиться где угодно.
Os escritórios do casino, vestiários e, o mais importante, as casas-fortes, os reforçados secretos, super-seguros, repositórios dos lucros podem estar situados... seja onde for!
Пока в казино рабочий день, дверь в бухгалтерию надежно охраняется.
Nas horas de funcionamento do casino, esta casa-forte está bem guardada.
Питтсбургская сталь. Когда казино закрывается, запирается весь подзеМный коМплекс, а вооруженная охрана возвращается к главноМу входу в казино.
Quando o casino encerra, este conjunto subterrâneo é fechado e o guarda retira-se para a entrada do casino.
Зту процедуру Мы проделаеМ, когда будеМ взрывать тоннель после того, как возвратиМся сюда с деньгаМи из подвала казино.
Usaremos o mesmo método quando destruirmos o túnel, depois de sairmos da casa-forte do casino, e voltarmos aqui.
Даже казино, зта прибрежная ГоМорра, не понесет никакого убытка.
Até mesmo o casino, essa Gomorra fluvial, não sofrerá qualquer dano.
$ 1.6 Миллиона исчезло из Местного казино
$ 1.6 MILHÕES DESAPARECEM DO CASINO
Наверное, подождать Может, но зто касается денег из казино.
Suponho que pode esperar, mas é acerca daquele dinheiro do casino.
Paйaн и друзья огpaбили кaзино в 2001 году.
O Ryan e os amigos assaltaram o casino Bellagio, em 2001.
Казино открыто.
É dia de casino.
Когда я входил в казино, весь мир замирал.
Quando entrava num casino, o mundo parava.
Джейк Грин в казино.
O Jake Green está no casino.
Казино закрывается на следующей неделе... и люди съезжаются отовсюду.
Mas este fim-de-semana é especial. O casino fecha na próxima semana... e vêm grupos de todos os lados.
Вы можете здесь принимать сигнал?
O casino instalou uma antena. Há sinal em todo o vale.
Это за счёт заведения.
Por conta do casino, venha.
В казино они больше не используются.
O casino já não as usa.
Мои отношения с казино основаны на взаимной выгоде.
A minha relação com o casino baseia-se num acordo de necessidades mútuas.
Поэтому казино просит меня присматривать вокруг, пока я играю, чтобы определить, пытается ли кто-нибдуь получить преимущество... или использовать уловки.
Assim, o pessoal do casino pede-me que enquanto jogo... olhe por aí a ver se alguém está a fazer batota... ou a usar os ganchos.
Взамен, в казино есть кое-кто, который помогает неудачливым игрокам... поиграть чуть дольше.
Em troca, o casino tem quem ajude os jogadores sem sorte... para que possam jogar um bocado mais.
А только тех, у кого на лбу написано :
"nunca entrei num casino na porra da minha vida".
Он не звонил и не предупреждал. А теперь он присылает парня в казино играть его фишками по его системе, и носить его чёртов галстук!
E hoje manda um tipo ao casino jogar com as suas fichas, com o seu método... e com a sua gravata de merda.
С другим хламом? Фотографиями, таблицами со счетами казино и всем прочим.
As fotos, os relatórios com as contas do casino, tudo.
Казино, Лаукен, на шоссе 24.
O casino, o Lauquen, situa-se na estrada 25.
И всегда те же самые два человека. Машина выезжает из казино на шоссе 14... а потом на шоссе 3 до города.
O blindado sai do casino pela estrada 15... e depois vai pela 3 até à cidade.
И это последняя поездка.
Vão fechar o casino, mudar de local.
Где ты планируешь находиться?
Onde vais estar? No casino.
Я про такие схемы не знаю, но можете попробовать напрямую с казино договориться.
Eu não conheço nada assim. Mas, você sabe, o que pode fazer é telefonar para o casino directamente.
Это объясняет, зачем он организовал покерный турнир в казино "Рояль" в Черногорье.
O que explicaria como é que ele conseguia ter apostas tão altas de póquer no Casino Royale em Montenegro.
Раймон Ларок, владелец казино.
Raymond Larocque, o dono do casino.
Где его казино?
Onde fica o casino dele?
Вот почему он сказал, что я буду в деле, когда всё начнётся. У Дитриха есть знакомый в казино.
O Dietrich tem um contacto no casino.