Cayman translate Portuguese
80 parallel translation
На Кайманах.
- Nas llhas Cayman.
В багажнике теннисные pакетки мужская одежда из магазинoв Палм-Спpингс делoвые письма с oбpатным адpесoм на Кайманoвых oстpoвах.
Umas raquetes de ténis na bagageira, roupa de homem com etiquetas de Palm Springs, cartas comerciais com endereços nas llhas Cayman.
Если же надо пристроить деньги, мы можем прокрутить их через Кайманы. Ты берёшь деньги по курсу,
Se há dinheiro dos dois lados, enviamos para as ilhas Cayman embolsamos algum com a taxa de câmbio.
- Она чокнутая. А через два года, когда она узнает о подмене, я уже буду во Флориде или на Каймановых островах.
Quando der por que houve uma troca, daqui a dois anos, já eu estarei na Florida ou nas Ilhas Cayman.
Оттуда следуйте с золотом к Каймановым островам.
Daí, prossegue directamente para as Ilhas Cayman com o ouro.
Сколько золота сейчас в пути к Каймановым островам?
Quanto ouro está a caminho das Ilhas Cayman neste momento?
Перевод пришёл от одной из компаний с Каймановых Островов.
A transferência foi feita por uma empresa nas ilhas Cayman.
По его команде я вьIшлю подтверждение трансферта 19 миллионов долларов. Из Национального банка Мидланд " на Большие КайманьI.
O Seale faz-me sinal e eu confirmo a transferência de 19 milhões, do Banco Nacional de Midlands, em Grand Cayman.
Это счет в Grand Cayman.
Isto é uma conta na Grande Caimão.
Привезет сюда, в банк Каймановых островов.
Aí está, o Banco de Grand Cayman.
Что это за Каймановы острова?
Grand Cayman. O que é isso?
Банк Гран Кайман, добрый день.
Banco de Grand Cayman, Em que posso ajudá-lo?
Не забудь - зайдет бухгалтер и принест бумаги по моему счету на Каймановых
Lembra-te, o contador vem deixar os papéis da conta nas Cayman.
Внутренние торговые и оффшорные счета на Кайманах.
Transacções ilegais e contas num paraíso fiscal nas ilhas Cayman. O que foi que disseste?
Шелли, они знают о Кайманах.
Shelly, eles sabem das Cayman.
Главный офис 1МХ на Кайманах.
A sede central da IMX é nas Ilhas Cayman.
Первый национальный банк на Каймановых островах.
Banco Nacional Cayman.
Короткие продажи через Каймановы острова.
Muito dinheiro foi transferido das llhas Cayman.
Я уверен, Джеймс вложился в оффшорный фонд на Кайманах.
Tenho certeza de que o James investe num fundo estrangeiro nas llhas Cayman.
эти деньги составляют лишь 5 % от его активов, остальное оказывается на счетах компании на Каймановых островах.
E que o dinheiro é responsável por tudo, mas 5 por cento de suas participações. O resto acaba em contas nas Ilhas Cayman. - E como você sabe disso?
Я хочу перевести свои средства из банка на Каймановых островах сюда и вложить в облигации.
I têm contas no Bank of Kronenfeld, cayman islands. Eu gostaria de transferi-los e converter em títulos.
начал опустошать счета в банке на Каймановых островах.
- nas bancas, começou a esvaziar contas. - no banco de Kronenfeld nas Ilhas Cayman.
Ее акции обрабатывались инвестиционной компанией, чей адрес является почтовым ящиком на Каймановых островах.
As acções dela foram negociadas por uma firma de investimentos, cujo endereço é uma caixa postal nas Ilhas Cayman.
500 000 $ на счете на Каймановых островах.
Sabe o que descobrimos? $ 500 mil dólares numa conta nas Ilhas Cayman.
То, с чем мы имеем тут дело, это новый, более легкий, более мощный Porshe Cayman R.
Aqui temos o novo, mais leve, e mais potente Porsche, o Cayman R.
Ну, будучи очень прилежным, я проверил ее пассажирские записи, которые всплыли на Каймановых островах в 2004, и позднее в 2006.
Sendo muito diligente, verifiquei os registos que mostram que esteve nas Ilhas Cayman em 2004 - e depois, em 2006.
Да, причина, по которой я это упоминаю - это факт, что Каймановы острова являются центром по отмыванию денег для всего мира.
O único motivo para mencionar isso é porque as Cayman são a capital da lavagem de dinheiro.
Расскажи мне о Кайманах.
Fala-me das Cayman.
Тогда расскажи мне про Кайманы.
Então conta-me sobre as Cayman.
У него было гнездышко на Кайманах.
Ele tinha uma casa nas Ilhas Cayman.
На Кайманах, где ты любишь проводить свои отпуска... с чужими женами!
Nas Ilhas Cayman, onde gostas de passar as férias... com esposas de outros!
На офшорный счёт на Каймановых островах.
Para um paraíso fiscal nas Ilhas Cayman.
Каймановы острова?
Ilhas Cayman?
Лучше не надевать.
Ou não usar. Qual é o destino, Bahamas ou Ilhas Cayman?
Кайманы, куда-то, где безопасно, где-нибудь, где я смогу спланировать мой следующий шаг.
Para onde? Ilhas Cayman, algum lugar seguro, onde possa planear o meu próximo passo.
Багамы, Каймановы острова?
- Bahamas ou Ilhas Cayman?
Он заставил меня перевести деньги на счет на Кайманах, до того как он подтвердил мне место передачи, чтобы забрать картины.
Fez-me enviar o dinheiro para uma conta nas Ilhas Cayman antes de me dizerem o local para ir buscar as pinturas.
Миллиарды долларов спрятаны на Каймановых островах.
Eles têm biliões de dólares enterrados nas Ilhas Cayman.
На третий год, когда мы покинули Кайманы, я уже точно знала, что он ворует.
No terceiro ano, quando deixámos as Ilhas Cayman, Eu tinha a certeza que ele andava a roubar.
Я перечислял деньги на счет на Кайманах с заказом на машины.
Envio o dinheiro para uma conta nas Cayman, com o pedido do carro.
- Электронный перевод бывшей жене стрелка был совершен в банке на Кайманах.
- Quão perto? A transferência para a ex-mulher do atirador foi feita por um banco nas Ilhas Cayman.
- Это... Счет в банке на Кайманах с миллионом долларов на нем.
Uma conta bancária nas Cayman com um depósito de 1 milhão.
Счета на Каймановых островах, собственность в Южной Америке, Испании, Бельгии.
Contas nas Ilhas Cayman, propriedades na América do Sul, Espanha e Bélgica.
Тот, кому звонят худшие люди Старлинг-сити, когда хотят отмыть деньги на Каймановых островах.
Harold Backman. É a quem os bandidos de Starling City recorrem quando pretendem fazer a lavagem de dinheiro nas ilhas Cayman.
Вот бы меня кто-нибудь отправил на Кайманы.
Como gostaria que alguém me enviasse para as ilhas Cayman.
Я взломала Кайман Фиделити и создала список всех счетов, которые Бэкман открыл в прошлом году.
Melhor, invadi a conta da Cayman Fidelity e fiz a lista de todos os depósitos feitos pelo Backman,
Согласно заметкам мистера Гордона, он должен был доложить о нелегальном счёте на Каймановых островах, открытом, по данным Агентства Национальной Безопасности, на имя Никиты Мирс.
Segundo anotações, o Sr. Gordon devia relatar provas sobre uma conta nas ilhas Cayman que, segundo a NSA, estava no nome de Nikita Mears.
Он придумал связь между Кайманами и Пакистаном, и если я прав, он на пути к еще большим жертвам, возможно к войне.
Ele estabeleceu a ligação do Cayman e Paquistão, e se estou certo, o caminho que ele está a levar pode levar a mais desastres, possivelmente uma guerra.
Я могу подтвердить, что тайный счёт на Кайманах на имя Никиты Мирс, на самом деле был финансирован через третье лицо, которое мы ищем прямо сейчас.
Agora posso confirmar que a conta secreta em Cayman em nome de Nikita Mears foi, de facto, financiada por um terceiro envolvido, que estamos a capturar enquanto eu falo.
Насчет счета на каймановых островах.
- Sobre a conta das ilhas Cayman.
Звонит Коуман Фиделити.
Telefone para a Cayman Fidelity.