Cbi translate Portuguese
360 parallel translation
И не используй свою карточку КБР.
E não uses o teu cartão da CBI.
- Я даже не упоминал КБР!
- Nem falei na CBI.
Если ты продолжишь это, я уволю тебя из КБР.
Se insistires nisto, vou ter de te pôr fora da CBI.
Мы полагаем, что это похищение, возможно, даже убийство, поэтому это дело КБР.
Calculamos que seja um rapto e provável homicídio o que faz dele um caso para a CBI.
Вы, должно быть, из КБР.
Devem ser a CBI.
Брэд, мы из КБР.
Brad, somos da CBI.
Да, спасибо, что пришли.
Marquesa. Sou a agente Lisbon, CBI.
CBI ( КБР )!
CBI.
Ммм. И что теперь?
O CBI já está a juntar todas as peças.
CBI ( КБР ) уже сложило кусочки мозаики.
Na verdade...
Главный офис CBI ( КБР ) Сакраменто
QUARTEL GENERAL DO CBI Sacramento, CA
Ну, обычно они не проникают в CBI,
Por hábito não passam pelo CBI, mas os simulacros servem para isto.
Там не было сказано в CBI. Было написано неподалёку.
Eles não disseram dentro do CBI, mas sim perto.
Мы из CBI ( КБР )!
Pare aí, CBI.
Я знаю, что это значит, но они из CBI.
Sei o que significa, mas são do CBI.
Это агент Чо, CBI.
Fala o agente Cho, CBI.
Его утверждения никоим образом Не отражают официальной точки зрения CBI ( КБР ).
As suas declarações de forma alguma reflectem a perspectiva oficial do CBI.
Думаю, ты такое делала на этих корпоративах CBI ( КБР ).
Sim. Tenho a certeza que o fizeste no teu retiro do CBI.
Они хотят знать, почему на вашем ученике было электронное следящее устройство.
É o director do colégio, Asher Maclean. Estas pessoas são do CBI.
Я из полиции, так что никаких споров.
Olhe para mim. CBI. Ou seja, Polícia.
CBI!
- CBI!
CBI! " Как будто это что-то мне говорит!
Aparecem a bater à minha porta, " CBI!
Да, нам нужно лучше рекламировать свой бренд.
, CBI! ", como se isso fosse suposto ter algum significado?
Агент Лисбон из CBI хочет с вами немного поговорить.
A agente Lisbon do CBI, gostaria de falar convosco por uns momentos.
Здравствуйте.
Olá! Somos do CBI.
Полиция. КБР.
Polícia, CBI.
Это Сэм Боско. Старший следователь.
Sam Bosco, do Combate à criminalidade violenta, CBI.
Это Патрик Джейн, калифорнийское бюро расследований.
Sim. Fala Patrick Jane, do CBI.
Вы сказали, вы из CBI?
Disse que era do CBI?
Я понимаю, что Джейн всегда себя так ведет. Но он не федеральный агент.
Bem sei que o Jane fez o mesmo, mas ele não é um agente do CBI.
Мэм!
Sou do CBI. Minha senhora!
Если Джейн немедленно уходит в отставку и соглашается с тем, чтобы никогда не возвращаться в КБР Я буду просить прокурора не предъявлять обвинения. Босс.
Se o Jane se demitir imediatamente e aceitar nunca mais regressar ao CBI, pedirei ao Procurador-Geral para não apresentar queixa.
Я не покину CBI, только потому, что вы так хотите.
Não deixarei o CBI só porque quer.
Для КБР закон незыблем.
Ninguém viola as regras no CBI.
Родди Гербер?
Roddy Gerber? Sou o agente Rigsby, do CBI.
Стой!
- CBI!
Мы из КБР.
Trabalhamos no CBI.
Дамы и господа, встречайте, прямо из Калифорнийского Бюро Расследований, Патрик Джейн.
Senhoras e senhores, dêem as boas - - vindas a Mr. Patrick Jane, do CBI.
Ты агент CBI.
És um agente do CBI.
Мистер Маркеса, я агент Лисбон, CBI ( КБР ).
Mr.
CBI ( КБР ).
CBI.
Нам нужно поговорить с вами.
CBI.
Я никогда раньше не работала с CBI.
Não se importa de como falo consigo.
- Мы выполняем свою работу.
Nunca trabalhei antes com o CBI.
CBI.
É importante.
CBI ( КБР )... Калифорнийское Бюро Расследований.
CBI...
CBI!
CBI!
- Как я мог узнать, кто вы? Вы стучали в мою дверь, " CBI!
Como podia saber quem vocês eram?
Мы из КБР.
Somos do CBI.
- Ах, это агент
É a agente Lisbon do CBI.
Да, кто спрашивает?
Sou o agente Rigsby, do CBI.