Chico translate Portuguese
216 parallel translation
Это маскировка. Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья... Граф де Эльсинор.
Sr Chico Joseph Maria de Accunia, conde de Elsinore.
Ты такой гений.
És mesmo um chico-esperto.
Черная обезьяна.
Chico esperto.
Привет, черная обезьяна.
Olá, Chico esperto.
- Придурка?
Sim, o Chico esperto.
Чилко, будь добр.
Obrigado, Chico.
- Чилко.
- Chico. - Obrigado, senhor.
Чилко?
- Chico? - Nada de nada.
Чилко.
- Chico, porquê...
- Скажи, малыш, тебе нравится машина?
Chico, gostavas de ter um carro assim? Muito!
Скажи-ка, малыш, ты бы хотел заработать 10 тысяч франков?
Chico, gostavas de ganhar 10 mil francos?
- Поздоровайся с Чико Гонзалесом.
- Diz olá ao Chico Gonzalez.
Чико, Он бросил трубку.
Chico, ele desligou.
Чико, не убивай его!
Chico! Não o mates!
Передайте пожалуйста Чико что я понимаю, почему он уходит.
Quero que diga ao Chico que acho que ele tem razão em desistir.
Эй, лови.
Chico esperto!
- Чико.
- Chico.
Хороший пёс!
Lindo cão, Chico.
Глаза, чико.
Os olhos, chico.
Да, ты прав, умник!
Tens toda a razão, chico-esperto.
Теперь - моя очередь, задница.
Agora é a minha vez, chico esperto.
Ты тоже, красавчик.
Tu também, chico.
- Повстанец дал клятву, он не будет говорить.
- Si, - Chico,
- Джулиус, позволь объяснить тебе кое что об америке, у нас не любят умников.
Julius, deixa-me dizer-te uma coisa sobre a América. Ninguém gosta de um chico esperto, está bem?
Какой-то умный парень воткнул пробку в бутылку.
Algum chico esperto meteu aqui uma rolha.
Чико?
Chico?
Чико, это ты?
Chico, és mesmo tu?
Я не Чико, кретин.
Não sou Chico nenhum, baixote. E nada de noids.
Умник нашелся.
É mesmo chico-esperto...
Он совсем как пробка.
Ele é um chico esperto.
Ладно, ладно : умник.
Está bem, chico-esperto.
Мы не лошадь покупаем. - Да.
Estamos a tentar ser chico-espertos, Wade.
Нет, помощь не нужна, "малшик"!
Não é preciso, chico!
Ты ложишь 20 $ и воображаешь себя мистером Щедрость.
Você dá uma nota de 20 e sai armado em chico esperto.
Хочешь быть мр. Щедрость?
Quer mesmo ser chico esperto?
Оплати весь счёт, мр. Щедрость.
Você paga a conta toda, chico esperto.
Чтож, мр. Щедрость лучше, чем Мокроголовый.
"Chico esperto" sempre é melhor do que "cabeça molhada".
Ты подставил нас, Чико.
Tramaste-nos, Chico.
- ѕоложи, чурка.
- Larga, "chico!"
И согласно этой мечте, я должен был быть хитрой задницей, а ты - оплотом гордости. Так мы договаривались.
Eu seria o chico-esperto e tu um pilar de dignidade.
- Разве я не был задницей в твоем представлении?
- Não tenho sido um chico-esperto?
Именно об этих отцах говорил дядя Бенни. Харпо, Гручо, Чико и Фако.
Seria o que o Benny referia-se ao "resgate" Harpo, Groucho, Chico e Fucko.
Еще один апгрейд, и я буду больше дама, чем ты сможешь себе представить.
Bolas, Chico! Mais um upgrade e sou miúda a mais para ti.
Так почему же ты наложил в штаны от страха, как маленькая девочка.
Então porque te estás a borrar todo como um Chico esperto?
А оказалось, что там Джек Альбертсон из "Чико и хозяина".
Afinal era o Jack Albertson dos Chico and The Man.
Эй, а ты видел эпизод, где Грег доумничался... и мистер Брэди выпинал его на улицу и начистил физиономию?
E viram aquele em que o Greg se estava a armar em chico-esperto... e o Sr. Brady levou-o à rua e limpou-lhe o sarampo?
- Странно.
Um chico esperto.
Эй, полегче, мальчик.
Calma, chico.
Хорошо. Слушай меня, Джонни Кул. [фильм про американского гангстера]
Bem, ouve-me, chico-esperto.
- Это тот помощник, мужик.
- É aquele chico esperto, meu.
- Умник.
- Chico-esperto.