Chronicle translate Portuguese
89 parallel translation
- Я хочу есть. Первая полоса "Кроникл" посвящена пропавшей миссис Сильверстоун.
Escute, esta é a primeira página do "Chronicle"... sobre a Sra. Harry Silverstone, do Brooklyn, que sumiu.
Я ужасно хочу есть. Мистер Картер, в "Кроникл"
Sr. Carter, veja a manchete em três colunas do "Chronicle".
Читайте подробности о том, что утром писала "Кроникл".
Leia tudo a respeito aqui no "Chronicle"! O mistério da mulher que sumiu no Brooklyn!
Читайте все о тайне женщины, которая пропала в Бруклине.
Leia aqui! Leia aqui no "Chronicle"! Leia tudo a respeito!
"Кроникл" - хорошая идея для газеты.
- O "Chronicle" é um bom jornal. O "Chronicle" é uma boa idéia para jornal, veja a circulação.
Тираж 495 тысяч. Но посмотрите, кто работает на "Кроникл".
Mas veja quem trabalha para o "Chronicle".
Вы правы. Знаете, сколько "Кроникл" шел к этому - 20 лет.
- Sabe quanto tempo... o "Chronicle" levou para ter essa equipe?
Один экземпляр пошлите в "Кроникл".
Faça uma cópia dessa foto e envie para o "Chronicle".
Люди из "Кроникл" сейчас в "Инквайер". Лиланд, лови!
Bernstein, esses homens que estavam no "Chronicle" até ontem...
Бернштайн, эти люди разве не были преданы политике "Кроникл", как сейчас нашей политике?
Bernstein, esses homens que trabalhavam no "Chronicle"... não acreditavam na política do "Chronicle"... como agora acreditam na nossa política?
Мы боремся за те же идеалы, что и "Кроникл"?
Acreditamos nas mesmas coisas nas quais o "Chronicle" acredita?
- В журнале " "Хроника" ".
- A propósito, onde era? - No The Chronicle.
Я читал, вы мечтаете отдохнуть.
Quer uma vida tranquila. Você disse isso no The Chronicle.
Из отчёта в Сент-Джеймс Кроникл :
Duma notícia do Saint James'Chronicle :
Боже, отправь это в "Сан-Франциско Хроникл".
Céus! Vá vender isto... ao San Francisco Chronicle.
Или возьмём Хроники Сан-Франциско 15 мая 1910 года :
Ou vejam este do San Francisco Chronicle, a 15 de Maio de 1910
Затем позвони в Wall Street Chronicle, внутренний 1605.
Depois quero que ligues para o Wall Street Chronicle, extensão 1605.
- Wall Street Chronicle.
- O Wall Street Chronicle.
- The Chronicle на седьмой.
- O Chronicle está na linha sete.
- Продолжай. - Я искала в базе данных "Хроник" статьи обо всех местных авариях, и - вуаля!
- Procurei na base de dados do Chronicle por todos os artigos de acidentes de carro na área e... voilá!
Все здесь, Феги! В сегодняшней "Кроникл"!
Está tudo aqui, Fagin, no Chronicle.
В "Кроникл"? Надо же!
O Chronicle?
Это Пол Эйвери из "Сан-Франциско Кроникл".
Olá, fala o Paul Avery, do São Francisco Chronicle.
Сержант, это Пол Эйвери из "Сан-Франциско Кроникл".
Sargento Mulanax. Paul Avery, do São Francisco Chronicle.
"Угроза массового убийцы в Вальехо провалилась"
Não se cumpre a matança em Vallejo AO EXAMINER - AO CHRONICLE
Новые письма убийцы Зодиака были присланы в городской отдел "Сан-Франциско Кроникл".
As novas cartas do Zodiac, foram enviadas para as notícias locais do São Francisco Chronicle.
Поэтому вы сообщили в "Кроникл".
E por isso, você telefonou ao Chronicle.
Можешь ещё вытащить "Кроникл" с- - Хотя, ладно.
Procura também o Chronicle de... Não importa.
Репортёр "Сан-Франциско Кроникл" и мишень Зодиака Пол Эйвери заявил, что узнал новую информацию о нераскрытом убийстве в истории округа Риверсайд убийстве, совершённом в 1966 году в Южной Калифорнии. Это была, по мнению Эйвери, первая жертва Зодиака.
O jornalista do Chronicle ameaçado pelo Zodiac, Paul Avery, assegura ter descoberto nova informação relacionada com o único homicídio não resolvido no distrito de Riverside, um homicídio cometido em 1966 no sul da Califórnia, que Avery acredita, que foi a primeira vítima do Zodiac.
Кто-нибудь может объяснить, почему я читаю о деле в газете вместо того, чтобы получать звонки от вас лично?
Com todo o respeito, alguém pode explicar-me, porque é que eu, estou a ser informado dos progressos pelo Chronicle e não por vocês?
Если вы согласны, сообщите об этом завтра утром в разделе частных объявлений в "Сан-Франциско Кроникл" и я назначу встречу.
"Se estiverem de acordo, digam-mo amanhã " nos anúncios públicos do Chronicle, " e marcarei um encontro.
Я работаю в "Кроникл" с Полом Эйвери.
Eu sou o Robert Graysmith. Trabalho no Chronicle, com o Paul Avery.
- Чем вы занимаетесь?
- O que faz no Chronicle?
Я имею в виду, это честь уйти из "Кроникл" и перейти в "Сакраменто Би".
Quero dizer, é uma honrar deixar o Chronicle e ir trabalhar para o Sacramento Bee.
Должен признать, что "Би" не совсем то же, что "Кроникл", но к чёрту.
- Fantástico. Bom, devo reconhecer o Bee não é o Chronicle, mas que se lixe.
Что он читает "Кроникл"?
Lê o Chronicle.
Говорит Дженнингс из "Кроникл".
Tenho aqui a Jennings, do Chronicle.
Репортёр "Кроникл" Армистед Мопин сказал что считает это новое письмо не только подделкой но что оно было написано тем, кому доверили поиски убийцы Дэйвидом Тоски.
O cronista do São Francisco Chronicle, Armistead Maupin disse, que não só acredita que a carta é falsa, como afirma que o seu autor, é a pessoa em quem confiamos a caça do homicida, David Toschi.
Я звонила в "Кроникл".
Liguei para o Chronicle.
Так мне позвонить в Хронику по поводу нашей поддержки?
Devo ligar para o Chronicle para ver se conseguimos um apoio a sério, desta vez?
Да, позвони в Хронику, сладкая.
Claro, liga para o Chronicle, querida.
Живёт в округе Монтерей. И как тебе это : - Она пишет обзоры фильмов в "Кроникл".
Ela é solteira, vive no Condado de Monterrey e escreve críticas sobre cinema para o The Chronicle.
Эти скоты подложили мне одну страницу "хроник"!
Estes gajos só me deram uma página do "Chronicle"!
Когда ты закончишь, они захотят сделать фото главного призёра для новостей.
Quando terminarem, eles vão tirar uma foto do vencedor para o Chronicle.
Статья попадет в "Кроникл" – засужу тебя.
Se esta história sair no Chronicle, processo-te.
"Таймс", "Кроникл".
O Times, o... Chronicle.
У меня есть знакомый в "Кроникл".
Tenho um amigo no Chronicle.
Срочно вручить редактору!
São Francisco Chronicle Para o chefe de redacção, urgente!
"С-Ф Кроникл", Сан-Фран., Калиф.
S.F. Chronicle
Работаю в "Кроникл".
Do Chronicle.
"Сан-Франциско кроникл" Потеряны в космосе?
San Francisco Chronicle Perdidos no espaço?