Color translate Portuguese
35 parallel translation
# The living color tends to dull our sight #
The living color tends to dull our sight
"And I got no color TV"
"E eu não tenho nenhuma televisão a cores"
Моя сестра была бы королевой в 94-ом.
Se não fosse o escândalo na tour dos "Color Me Badd".
Антибриковые с убирающимся верхом.
É um aquário "Custom Living Color", anti-reflexo e com tampa retráctil?
What's the color of love. #
* Qual é a cor do amor? *
What's the color of love
* Qual a cor do amor? *
What's the color
* Qual a cor? *
- Пожалуйста, присоединяйтесь.. font color = "# f0cf00"
Sente-se, por favor. Faça-me companhia.
Слышал, "Свободный цветной" - отличная пьеса.
Dizem que A Free Man of Color é bom.
My Little Pony : Friendship is Magic. Episode 20 Green Isn't Your Color.
Meu pequeno pónei Meu pequeno pónei Até que vocês partilharam a sua magia comigo
Dexter s06e04 A Horse Of A Different Color / Совсем другой масти русские субтитры TrueTransLate.tv
Dexter S06 - E04 A Horse of a Different Color
Proves the risk of getting outed for color is greater than the risk of working with us.
Prova que o risco de sair pela cor da pele é superior ao risco de trabalhar connosco.
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
Se se sabe que fiz com que alguém morresse por causa da cor de pele...
Your M.C.'s out of drugs, your daddy back in the color closet.
O teu clube sem droga, o teu pai de volta ao armário.
- Does this color look good on me? - Shh!
Esta cor fica-me bem?
Цветы лиловые полей а затем мой личный фаворит- -
The Color Purple, E por fim o meu favorito pessoal
My color-coded system to get me through the next few months would blow your mind.
Ias passar-te com o meu sistema de cores para o ano de finalistas.
Может нам стоит зайти в "Color Me Mine", украсть немного Пино Грииж ( вино )
Estava a pensar que talvez pudessemos ir a um bar, e beber às escondidas um vinho qualquer. Como queiras.
Салон "Color Me Mine."
Eu, tu, e um bar.
I guess, you know, you see the world through the chameleon's eyes, always looking for an opportunity to change your color, huh?
Quer dizer, vês o mundo com olhos de camaleões, à procura da possibilidade de mudar de cor.
Они не хотят слышать про улицы Филадельфии, им подавай Брайана Адамса с компанией.
Não querem ouvir falar das ruas. Querem os Color Me Badd.
Это ты большой и толстый незаконнорожденный ребёнок который любит кушать в местном стейкхаусе, и не кажется ли тебе, что порции слишком малы?
= = Sync, corrigido pelo font color = # 00FF00 Elderman = = font color = # 00FFFFelder _ man Locutor : Você é um grande filho da puta, gorda que adora comer no Outback Steakhouse, mas acha que as porções são muito pequenas?
Y-You keep talking like that, you're gonna make color guard.
Continua assim e serás promovida a porta-bandeira.
Uh oh. What's the color?
* Qual a cor?
- Цвет Желтый переведено McGre специально для сайта : vo-production.ru
- S21EP13 The Color Yellow
Переводчики :
= = Sync, corrigido pelo font color = # 00FF00 Elderman = = font color = # 00FFFFelder _ man