Columbia translate Portuguese
464 parallel translation
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,.. .. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,..
Autocarro para Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond,
Я играла в последнем фильме по вашему сценарию.
Escreveu o último filme que fiz com a Columbia.
Я вижу, кто заварил всю кашу!
Quer ir primeiro para Harvard e depois, para medicina, em Columbia.
Судно исчезло в этом районе около 18-ти лет назад.
O S.S. Columbia. Desapareceu naquela região há 18 anos.
Маджента. Колумбия.
Magenta, Columbia.
И то, что видели на своём экране Маджента и Колумбия, не оставляло сомнений в том, что Джанет пала жертвой эмоций.
E pelo que Magenta e Columbia viam ansiosamente no monitor... não parecia haver dúvida de que Janet era, realmente, sua escrava.
Я имел честь преподавать в Колумбии в классе "ТВ, Связь и Культура"
Ai é? Por acaso até dou uma cadeira em Columbia sobre "TV, Media e Cultura".
Это коммуникатор станции Эпсилон 9, вызывает Колумбию.
Estação de comunicação Epsilon IX, chama U.S.S. Columbia.
Давайте же, Колумбия.
Contactem, Columbia.
Это - Эпсилон 9, Колумбия.
Aqui fala Epsilon IX, Columbia.
Колумбия NCC-621... Следуйте курсом навстречу с Ревером NCC-595 звездная дата 7411.4.
Nave de reconhecimento Columbia NCC-621, deve vir ao encontro da nave de reconhecimento Revere NCC-595 na Data Estelar 741.1.4.
В общем, я показал ее приятелю моего брата, доктору, который преподает на медицинском факультете. Да.
De qualquer modo, levei-a a um amigo do meu irmão... um médico que ensina na "Columbia Presbiteriana".
Здание Колумбии, 57-ая Улица.
Edifício Columbia, Rua 57.
Позывные соответствуют исследовательской экспедиции.
A sua identificação coincide com uma expedição de reconhecimento, a U.S.S. Columbia.
Ты что, не понимаешь? Представь себе, мы едем по Коламбиа авеню, нас четверо парней.
Na Columbia Parkway, mandaram-nos parar.
- И что? Он уехал в Колумбию.
Anda na universidade de Columbia.
Тот кретин, который только что нарушил 7 правил ФАУ и 5 правил округа Колумбия, носясь по моему аэропорту с пушкой, стреляя в людей.
É o cara que violou 5 códigos do distrito de Columbia, atirando em pessoas no meu aeroporto.
Окончил Колумбийский университет в США.
Formado pela faculdade Columbia com A em Arquitetura.
Нет, у Элейн есть друг-писатель из Финляндии. Рава. Ее парень учится в Колумбийском университете.
A Elaine tem uma amiga escritora da Finlândia, a Rava, cujo namorado está a fazer uma pós-graduação na Columbia, e ele vem cá fazer a limpeza.
В унивеститете?
Na Columbia?
Колумбия, ты словно океан, дом храбрецов и свободных людей.
Ó Columbia, a pérola do oceano A terra dos bravos e dos livres
Первая воздушная, он продвигается к главному входу, который выходит на колумбийскую улицу
Sujeito dirige-se à entrada principal. Frente do edifício na Columbia.
- Мне его дали в Колумбийском.
- Consegui na Universidade de Columbia.
С видом на реку и Колумбийский университет.
Tem vista para o rio e para Columbia.
Университет Дюка и Колумбийский университет.
Duke e Columbia.
- К нам приходили из приёмной комиссии Колумбийского колледжа. - Да?
Falei hoje com um entrevistador da universidade de Columbia.
- Приняли в Беркли, в нью-йоркский ; в колумбийском в списке ожидания ; в Пенн и Боуден не приняли.
Fui aceite em Berkeley, fui aceite em NYU estou na lista de espera em Columbia, não entrei na Penn não entrei em Bowdoin, fui aceite em BU.
Это касается шатла Колумбия.
É sobre o vaivém espacial Columbia.
- Да, сэр. - Почему шатл Колумбия не приземлился прошлой ночью? - Простите, сэр?
- Porque é que o Columbia não aterrou?
Он может состыковаться с Колумбией примерно через 2 часа.
Pode atracar com o Columbia em duas horas.
Не забывайте, Клариса, при обнаружении незарегистрированного оружия в округе Колумбия, вам грозит серьёзное наказание.
Lembre-se, Clarice, se for apanhada com uma arma escondida, sem licença... no Distrito de Columbia, a penalidade é muito alta.
Мы познакомились в Колумбийском университете.
Dos bons, inglês. Conheço-o da Columbia.
Хотелось бы попасть в Нью Йоркский ипи Колумбийский университет. Но я не знаю примут ли меня туда.
Adorava ir para a NYU ou Columbia, mas não sei se entro...
В Колумбийском.
- De facto, está na Columbia.
- Поеду в университет, расскажу твоей дочери о нас.
Vou à Columbia e conto de nós à tua filha.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие разные скутеры-велики, университет! И ради чего?
Trabalho o dia inteiro para pagar uma casa de 600 metros quadrados, uma boa televisão, comida na mesa, jogos de vídeo, toda a espécie de aceleras e bicicletas, a Universidade de Columbia, e para quê?
Мэдоу вообще в Колумбийский поступила!
A Meadow está em Columbia.
Сестра учится в Колумбийском, меня тоже туда хотят загнать.
A minha irmã estuda na Columbia e sei que os meus pais querem que eu vá também.
- Дочь в общежитии Колумбийского университета.
A filha estuda e vive na Columbia.
Властью, данной мне Программой Пред-преступлений округа Колумбия я арестовываю вас за будущее убийство м-с Маркс и м-ра Дюбина которое должно было произойти сегодня в 8 часов и 4 минуты утра.
Por ordem do Pré-Crime do Distrito da Columbia, está preso pelo futuro homicídio de Sra. Marks e Sr. Dubin que devia ocorrer hoje às 08 : 04.
с Программой Пред-преступлений всего за один месяц уровень убийств в округе Колумбия был понижен на 90 %.
Após um mês do programa de Pré-Crime o índice de homicídios em Columbia reduziu 90 %.
Властью, данной мне округом Колумбия, я арестовываю вас за- -
Por ordem do Distrito de Columbia, estás sob prisão por...
А как Реата, Дэжорди?
Quero ir para Harvard e depois, para medicina, em Columbia.
"MGM" хотят это. "Коламбия" хочет это.
- A MGM e a Columbia querem-no...
В Колумбийском.
Columbia.
- Где ты училась, Халли?
- Onde se formou, Halley? - Na Columbia.
Он колумбиец.
É da Colúmbia.
Я ставлю 20 на Коламбию.
Na Columbia com $ 20.000.
Биохимическая токсикология?
Licenciatura e Mestrado em Artes pela Universidade de Columbia, Professor Catedrático em Johns Hopkins...
Коламбия 18.
Esquina da Columbia e da 18.
¬ олумбийском университете.
Na Columbia.