Come translate Portuguese
4,458 parallel translation
Ты же знаешь, что он ест своё гавно, так?
Sabes que ele come a merda dele?
Но я встретил парня по кличке "Козел", который, по его словам, за доллар готов съесть все, что угодно.
Mas encontrei um tipo chamado "O Bode". Diz que come qualquer coisa por um dólar.
Эй, а ну-ка ешь.
Então, come.
Давай, за стол, кушать.
Vamos lá, come.
Так что налегай на завтрак!
E, agora, come!
Она весь день ест дерьмо и смотрит мультики.
Ela come porcarias e vê desenhos animados o dia todo.
Да, ты лучше ешь свой пончик.
Come o donut.
" Ешь, когда я говорю.
" Come quando te digo.
Сэр, система раннего оповещения определяет это как старую версию ракетного крейсера класса Киров.
Com o que é que estamos a lidar? Senhor, pelos relatórios EW trata-se de uma antiga corveta Kirov, come mísseis teleguiados.
- Нет!
- Come!
Нет, сама ешь!
Come! - Não, come tu!
Возьмите немного бекона.
Come bacon, vamos lá.
Или зомби, который ест только детей.
Ou um zombie que só come crianças.
Потому что он будет есть последним, пока не докажет, что достоин доверия. — Это нечестно...
Porque come em último lugar até provar que podemos confiar nele.
Собака, которая ест собственное дерьмо и думает, что это стейк.
Um cão que come as próprias fezes e pensa que é carne de lombo.
Он впускает тебя в дом и ты пробираешься к нему в койку и даешь ему так, как будто ты у него первая.
Ele deixa-te entrar, infiltras-te na cama dele e ele come como nunca comeu.
Вы слишком много едите?
Come em demasia?
- Сегодня он и салат ест.
Ele agora até come salada.
Ешь, Мамита.
Come, "mamita".
Она съедает тебя заживо.
Come-nos vivo.
А теперь он ярл, ярл Рагнар, а наш мирок прислуживает ему и ест из его рук.
E agora ele é Conde, Conde Ragnar, e o nosso pequeno mundo espera por ele e come da mão dele.
Наш мирок прислуживает ему и ест из его рук.
E o nosso pequeno mundo espera por ele e come da sua mão.
Ешь!
Come!
Поэтому иди и чпокай свою жену столько, сколько в твоих силах.
Então sái daqui e come a tua mulher por mais tempo que consigas!
Деваха из трущоб оставила кокаин своего парня-наркомана трехлетнему брату.
Miúda deixa a droga do namorado viciado perto do irmão de três anos, que a come.
Веди себя хорошо. Ешь как следует. И возвращайся окрепшая и весёлая.
Porta-te bem, come bem, e volta melhor e feliz.
Монстр, который пожирает тех, кто проходит рядом. Однажды он уже сожрал целое племя.
Um monstro que come a carne de qualquer um que passe Que comeu uma tribo inteira.
Воин плотоядный, который здесь живёт.
O guerreiro que come carne humana que assombra estas terras.
мэм. пока вы народ не начнёте приносить хоть какие-то деньги!
Sim, senhora. Queixem-se o que queiram, mas ninguém come os ovos do Woodhouse enquanto não começarem a fazer dinheiro.
Оу, и еще, если бы ты мог убедить в том, что он не будет есть мясо, рыба, птица, глютен, сахар или молочные продукты.
Também, se puderes certificar-te que ele não come Carne, peixe, ave, Glúten, açúcar, ou produtos lácteos.
Сам ешь бекон.
Come tu o bacon.
Ешь и не забудь сказать спасибо.
Come e diz obrigado.
По крайней мере, что-нибудь съешь.
Pelo menos come alguma coisa.
Oh, I hate when I come here and the first word out of my mouth is "Homer."
Odeio quando venho aqui e a primeira palavra fora da minha boca é "Homer".
Come on.
Anda lá.
I guess the only choice is to come clean with her and tell her what I know, and how I know.
Acho que a única escolha é ser sincero com ela, e dizer-lhe o que sei, e como sei.
Come on in, Mr. Fakinami.
Pode entar, Sr. Fakinami.
Ешь то, что есть.
Come a tua comida.
Мне плевать, где вы будете есть, до тех пор пока вы не едите в комнате.
Não me interessa onde come, desde que não o faça no quarto.
Она ест его прямо из банки.
E come directamente do frasco!
- Ну же. Съешь что-нибудь.
- Come alguma coisa.
Так что ешь уже свой хренов маффин.
Come o raio do muffin.
Кушать!
Come!
He died horribly so that one day I would come to America and make many, many of the Benjamins.
Ele morreu de forma horrível, para que eu pudesse vir para cá e fazer muito, muito dinheiro.
Did you come up with anything? Progress is slower than I'd prefer.
O progresso está mais lento do que gostava.
Она не ест и не спит.
Ela não come nem dorme bem.
Но сейчас Джонни есть только лапшу с маслом.
Só come macarrão com manteiga.
- Вы должны съесть что-нибудь.
Come qualquer coisa ou tudo.
Ешьте уже!
Come!
Съешь это.
- Come isso.
Крюкозуб, кушать!
Hookfang, come!