Crab translate Portuguese
63 parallel translation
- Как ты его надыбал?
Como a conseguiste, Crab?
А его - Крабоед или просто Краб. - Привет.
- Chamamos-lhe apenas Crab.
"Радиоактивный человек" номер 27.
O Homem Radioactivo número 27, onde ele luta com o Dr. Crab.
Глянь. Краб Луи и кварта мускателя за три доллара.
Um Crab Louie e uma garrafa de moscatel por 20 dólares.
Волнуется... первый раз на дворцовой сцене...
- Tu também, bom Crab. - Está nervoso. Nunca actuou no palácio.
Блестяще, мастер Краб!
Bem feito, Senhor Crab!
Обычно мы проводили все свои дни в "Крабовой лачуге Эрни".
Costumamos passar os nossos dias no Ernie's Crab Shack.
Спасибо Краб-мэн. Без проблем, Эрл.
- Obrigado, Crab Man.
О да! "Лагуна краба" это здорово
Sim. Crab Shack é perfeito.
"Братец, встретимся у Локо".
"Mano, encontra-te comigo no Loco ´ s Crab Shack."
Во время твоего 45-минутного ланча в Стоун Крэб у Джо, я устраиваю пробежку по побережью.
Durante o teu almoço de 45 minutos no Joe's Stone Crab, eu estou a fazer jogging.
бутерброд с крабом? ( игра слов crab = мандавошки и краб )
Bolo?
Он когда-то работал в Крабьей Хижине.
Ele trabalhava no Crab Shack antigamente.
И к счастью, он выпил достаточно "саке" из Крабьей Хижины, чтобы отрубиться на ночь.
E por sorte, ele tomou saquê suficiente no Crab Shack para o apagar naquela noite.
Эрл попал в беду в Крабьей Хижине.
Algum tipo de problema, sr.guarda? O Earl está com problemas no Crab Shack.
Крэб Колсон гарантирует, что там будет несколько космонавтов.
- Desde que percas. O Crab Colson garante que haverá alguns astronautas lá.
Он выглядел так, будто было очень важно, что мы сидели вместе с Крабом Кольсоном.
Pareceu achar importante estarmos com o Crab Colson.
Как говорится в песне : я буду дураком, если скажу нет.
Crab, posso servir-lhe outro desses?
Хейнекен - один из наших клиентов.
Crab, se quiser fazer negócio com alguém que sabe o que faz...
Ну, по мне, так волшебный час будет когда мы закончим с этим и возьмем себе по кружечке в "Крабьей Хижине".
A minha hora mágica vai ser quando isso tudo terminar e estivermos todos a beber no Crab Shack.
А вот и две звезды : Джой и Дарнелл "Крабовщик" Тернер.
Aí vêm duas estrelas do filme, Joy e Darnell, o Crab Man, Turner.
"Крабья Хижина" тоже была представлена в моем списке парой пунктов.
Havia algumas coisas na minha lista que tinha feito no Crab Shack.
Через пару дней после того, как я стибрил тортик, мы с Рэнди устроили в "Крабьей хижине" соревнование "кто больше выпьет".
Alguns dias depois de eu ter roubado o bolo, eu e o Randy tínhamos um concurso de bebida no Crab Shack.
Дорогие Эрл и Джой, Простите, что я съел ваш торт. Мне лучше умереть.
" Queridos Earl e Joy, desculpem por ter comido o vosso bolo portanto vou-me matar no Crab Shack ás 3 : 00 p. m.
По традиции Крабовой хижины, если вы отключились на неделе перед Рождеством, вас нарядят.
A tradição no Crab Shack era, se desmaiasses na semana antes do Natal, eras enfeitado.
А когда они расходятся, а ты уже взрослый, ты решаешь, кому достанутся они.
Joy e Darnell "Crab Man" Turner. Joy, diga aos espectadores de quem é o seu vestido. O que está a dizer?
Но мы ведь справились, а, братишка? Ну а теперь, двинем обратно в "Крабью хижину" и...
E se fôssemos até ao Crab Shack...
Декорации высший класс, крабовщик.
Que belos enfeites, Crab Man.
Я с удовольствием бы побеседовал с вами в обычной неторопливой манере и сказал бы "Привет, Эрлик", а ты бы ответил : "Привет, Крабовщик", и мы бы продолжили с этого места, но сейчас нет времени.
Adorava ter uma conversa contigo em que dissesse : "Olá, Earl". E tu dissesses : "Olá, Crab Man", mas não há tempo para isso.
Позвоню в "Крабью хижину", сообщю всем о твоем шоу.
Vamos saltar. Vou ligar para o Crab Shack e dizer ao pessoal que vais fazer uma proeza.
Да, но если мы не разберемся с этим психом, Краб убьет нас.
Se o Crab nos enviar outra vez um maluco destes, eu mato-o.
Приготовь пушку. Уже приготовил.
Sim, mas se não apanharmos este maluco, é o Crab que nos mata a nós.
Мне насрать, что на это скажет Краб.
O que achas que o Crab vai dizer?
Two for one at the Crab Boil ends at five o'clock.
A mariscada de 2 pelo preço de 1 acaba às 5 da tarde.
Это за то, что разрушил мои шансы с девушкой на Рождественской вечеринке в Крабьей Хижине.
Isto foi por teres arruinado a minha hipótese com aquela rapariga na festa de Natal no Crab Shack.
Это то, что нужно людям. С тех пор, как Дарнэлла забрали по защите свиделелей, Крабья Хижина стала более... праздничной.
Desde que o Darnell foi levado pela protecção de testemunhas, o Crab Shack ficou um pouco mais... festivo.
Ну, вот, я пропал на недельку и уже никто не говорит : "Привет, крабовщик"?
Então, estou fora uma semana e já não há "Ei, Crab Man?"
Привет, крабовщик.
Ei, Crab Man.
Тихими скучными днями в Крабьей Хижине, мы с Ренди любили спорить, кто сейчас войдет в дверь.
Num dia calmo no Crab Shack, eu e o Randy gostamos de apostar em quem será o próximo a entrar.
А в Крабьей Хижине,
No Crab Shack,
Знаешь Эрл, это пиво устраняет потребность посещать Крабью Хижину.
Sabes, Earl, esta cerveja reclama a necessidade de ir para o Crab Shack.
Это флаер на вечер деликатесов в "Крабьей хижине".
Isto é um folheto de um menu de caranguejo do Crab Shack.
У тебя это с Крабовщиком постоянно?
Tu sentes isso a toda a hora com o Crab Man?
- Может, "Рак-отшельник"?
- E que tal o Hermit Crab?
В Крабьей Хижине?
No Crab Shack?
Роджер и Кован.
Quem é o Crab Colson? Rogers Cowan.
Краб, Дак.
Estes, claro, são a Petra e o Crab Colson.
- Могу я принести тебе что нибудь?
Duck, Crab.
У тебя есть дамы?
A minha "hora mágica" é quando terminarmos isto e estivermos todos a beber no Crab Shack, certo?
Привет, Крабовщик.
Olá, Crab Man.
Не, езжай сам.
Não, vai tu. Deixa-me no Crab Shack.