Cradle translate Portuguese
21 parallel translation
- "Колыбель для кошки"?
Leste "Cat's Cradle"?
Мы как вы на самом деле... Только мы слушаем Cradle of Filth.
Basicamente nós somos como vocês... com a excepção que ouvimos Cradle of Filth.
Cradle of Filth, Это группа такая.
Cradle of Filth, presumo que isso seja uma banda
Cradle of Filth на самом деле одни из лучших dark-wave групп в мире.
Os Cradle of Filth são actualmente uma das melhores bandas dark-wave contemporaneas no mundo.
Это Cradle of Filth.
São os Cradle of Filth.
На мне была футболка группы "Колыбель разврата".
Tinha a minha t-shirt dos Cradle of Filth vestida.
Если я буду падать вниз, просто подкинь, и я выйду из позиции прыжком с группировкой.
Se estiver a cair, faz o "Cradle".
Прыжок с группировкой - лучший выход из этой позиции. Это безопасно!
Mas o Cradle é a melhor forma de desmontar, a mais segura.
Прыжок с группировкой!
CRADLE!
"Бойня номер пять" Воннегута или "колыбель для кошки" Воннегута?
Vonnegut do Matadouro Cinco ou Cat's Cradle?
"Колыбель для кошки".
"Cats Cradle".
Был один очень злой парень... Он пел песню "Кот в колыбельке".
Apareceu lá um tipo muito revoltado que cantou "Cats in the Cradle."
Конечно, никаких спойлеров, но мёртвый брат спел "Кот в колыбельной"
Não é spoiler, mas o que tem o irmão morto cantou "Cat's in the cradle".
Выглядит сильно запущенным.
Como o "Cat's in the Cradle", não é?
Но когда время появилось, было уже поздно, прямо, как в песне про занятого отца.
E depois, um dia, eu tenho tempo mas ele já tinha seguido em frente. É a minha versão real da canção Cat's in the cradle.
Он делает с тобой "Колыбель для кошки". - Что?
Ele está a usar a "Cat's In The Cradle".
Что такое "Колыбель для кошки"?
- O que é "Cat's In The Cradle"?
Гора Крейдл, Тасмания.
Montanha Cradle, Tasmânia.
Хорошо, что скоро это будет в прошлом, в новом жилье с ванными комнатами.
Não existem Teemans em Cradle Roll, nem na escola. - Foi como se tivessem desaparecido.
Как насчет Тасмании?
E que tal Tasmânia? Pores-do-sol sobre Cradle Mountain.
( "CAT'S IN THE CRADLE" RINGTONE PLAYING ) Мой сын.
O meu filho.