Craft translate Portuguese
27 parallel translation
Прошу срочно выслать катер в бухту номер 27.
Assegure-se que o Cris-craft está pronto no Jett 27.
Вас понял. Катер будет ждать в указанном месте.
Entendido O Cris-craft estará na posição combinada..
Это он! Он уходит на катере!
Aquele barco, é o Cris-craft.
А у меня не моторная лодка, не яхта.
E este barco não é um "Chris-craft", assim que eu não...
Дaлекo ты зaлетел, пpиятель.
Pensei que já podia contar com um Chris-Craft ( barco ) à porta da garagem.
Типа что происходит со всеми этими играми-симуляторами, как "Second Life" или "World of Warcraft."
É como o que está a acontecer com os jogos de simulação como Second Life e World of war craft.
Теперь она моя.
A colecção é minha agora. - Conheces uma artista chamada Liz Craft?
И я даже могу случайно сказануть что-нибудь из "World of warcraft" до того, как пойму это, не все, знаешь ли, играют в массовые сетевые ролевые игры, я просто хочу, чтобы ты знала, с чем связываешься.
E talvez até faça referência ao World of War Craft, mesmo antes de pensar que nem toda a gente participa em jogos na Internet. Por isso, quis dar-te uma noção no que te vais meter.
Карл Уильям Крафт.
Carl William Craft.
Когда они все же поймали Крафта, они нашли целый набор для убийств в его машине.
Quando finalmente apanharam o Craft, encontraram um estojo de assassino completo no carro.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о Карле Крафте.
Queremos fazer-lhe umas perguntas. É sobre o Carl Craft.
Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с... Альфа.
Quem quer que o Carl Craft fosse pode não ter nada a ver com quem... o Alpha é.
А теперь займемся чем-нибудь, или всем по колу раздать?
Talvez possamos passar o tempo com outro projecto de ofícios. ( craft )
Кол давать?
Que oficio? ( Wich craft? ) ( Wichcraft = Bruxaria )
Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Estava imerso no mundo de King Crimson e "The World of Warcraft".
Судебный процесс Тони Крафт.
O processo da Tonya Craft.
Мы проходили основной рейд в War Craft а ты знаешь, как это.
Tivemos uma invasão no War Craft e sabes como é.
А это раритетный Бичкрафт 1935 года. Кто успел, тот и съел.
É um 1935 Beech Craft, modelo clássico.
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do. Or they understand it thoroughly.
Podemos até enviar uma lancha de desembarque, que eles não nos entendem.
У меня есть Крафт Брюз, Стаут, Эйпиэй, Винтервит.
Temos Craft Brews, a Stout, IPA, Winter Wheat.
Craft!
- Craft!
Там был Chris Craft Stinger 390.
Esse barco era um Chris Craft Stinger 390.
Джин Крафт мёртв.
O Gene Craft está morto.
История с Джином Крафтом это всё изменила?
Esta coisa com o Gene Craft muda isso tudo?
I helped Zane to just clear out the clutter of stardom so that he could focus on his craft.
Ajudei o Zane a limpar os pensamentos para que pudesse concentrar-se no seu trabalho.
Джин Крафт мёртв.
O Gene Craft está morto. Não.
Это Бичкрафт.
É um Beach Craft, usado para contrabandear heroína.