Crossroads translate Portuguese
22 parallel translation
- Ну, понимаешь, я мог бы записать ее. Как Клэптон записал "Crossroads".
Poderia gravá-la, como o Clapton fez com "Crossroads".
Потом, Жан-Клод повёл меня в Перекрёсток и там мы немного посидели вместе с Дрю Беримор. О, да.
Depois o Jean-Claude levou-me ao Crossroads e foi onde estivemos com a Drew Barrymore.
- Да, давайте "Crossroads".
Sim, vamos tocar a Crossroads.
Лучше "Crossroads".
Vamos tocar a Crossroads.
Ты когда-нибудь слышала о программе "Sierra Crossroads"?
Já ouviste falar no programa de Sierra Crossroads?
Мама, мне нужно 1200 долларов, чтобы поехать в "Sierra Crossroads".
Mãe, preciso de 1.200 dólares para ir a Sierra Crossroads nas férias.
- Я хочу поехать в "Sierra Crossroads".
- Quero ir para Sierra Crossroads.
- Я из "Sierra Crossroads".
- Fala da Sierra Crossroads.
Он же терпеть не может эту чушь "Sierra Crossroads".
Ele odeia esta treta da Sierra Crossroads. Estás a gozar?
Извини, что "Sierra Crossroads" ничего не получилось.
Tenho pena que isso não tenha corrido como querias.
Я знала, что нужно было пойти на физкультуру.
Devia ter ido a Crossroads.
- Норс-Кроссродс Драйв 12-50.
- North Crossroads Drive, no 1250.
И вот мы здесь. До закрытия здесь была фабрика Кросроуз.
Isto chamava-se Fábrica Crossroads antes de fechar.
* Я стою одна на перекрёстке *
I am alone at a crossroads
Вообще-то, я был в Кроссроадс.
Na verdade, estava na Crossroads.
Кроссроадс, даже хуже.
Crossroads... Fraquinho.
Capitol Crossroads Press.
Capitol Crossroads Press.
NY 8x08
- Crossroads -
Есть шикарное исправительно заведение для взрослых.
Há um estabelecimento de transição elegante, o "Crossroads".
Жду "Перекрёстки".
Espero que toquem "Crossroads".
Тревога, бессонница, представлять тебя повешенным на перекрестке Баргус!
O Frettin', a não dormindo, O picturin'você pendurado na Bargus Crossroads!
КЛИЕНТ ВСЕГДА МЁРТВ СЕЗОН 1, ЭПИЗОД 8
SETE PALMOS DE TERRA Episódio 08 - "Crossroads"