Cyber translate Portuguese
127 parallel translation
Одни взламывают сейф,... другие уносят добычу.
"Exfil" abre o bolso e o "Cyber" tira a carteira.
Подвинь свой зад и дай мне выйти в интернет.
Mexe o teu cyber-traseiro daí e deixa-me pôr-me online.
- Это была нечестная борьба. У него киберрука.
Não era uma luta justa, com aquela cyber-mão.
- Тебе лучше уж сразу киберголову.
Talvez devesses tentar comprar uma cyber-cabeça.
Я киберняня.
Sou uma cyber-vigia.
Игру у меня украла компания "Кибер Трилл".
A empresa de Cyber Thrill roubou.
Кибер Трилл?
- De Cyber Thrill?
Ты судишься вовсе не с Кибер Трилл. Они - всего лишь филиал.
Não enfrente Cyber Thrill, eles são apenas subsidiária.
Юи Натсукава Шиаки Оно...
~ § ~ "Cyber-God" ~ § ~
Бенни надеется выгнать всех бездомных с их палатками и построить "кибер-студию".
O Benny espera despejar todos os sem abrigo do bairro de lata e construir um cyber estúdio.
- У меня есть Кибер-агент.
- Sim? - Tenho o Cyber Agente.
- У тебя есть Кибер-агент.
- Tens o Cyber Agente. Porreiro
В четверг нужно подписать контракт об интернет-кафе
Na quinta temos de assinar o contrato do Cyber Café.
Интернет кафе на самом деле.
Na verdade um'Cyber Café'.
Она отправила его из интернет-кафе перед самой смертью, но доставку настроила на сегодня.
Ela enviou do Cyber Café antes de morrer, mas programou o envio para hoje.
Ты слишком долго был в Компьютерном отделе.
Passaste demasiado tempo na unidade Cyber.
Может стоит позвать Китинга из Компьютерного отдела?
Será que precisamos que venha o Keating da unidade Cyber?
О компьютерном отделе без шуток.
Nada de piadas da Cyber.
Говоря о любви... Как там этот... кибер-роман, МакГи?
Por falar de amor, como vai o teu cyber romance, McGee?
Новое тайное кибер-общество Пентагона, которое будет за нами шпионить?
A nova sociedade cyber secreta do Pentágono que vai estar a tomar conta de nós?
Теперь Обама создаёт команду по кибер-безопасности, что, как признаёт правительство, совершенно положит конец Четвертой поправке, и позволит президенту Обаме отключить Интернет в Соединенных Штатах, когда он пожелает.
O Obama agora está a montar o cyber-comando de segurança que o governo admite completamente termina a Quarta Emenda e permite que o presidente Obama possa desligar a internet nos Estados Unidos, sempre que ele deseje.
Как часть новой единой команды национальной безопасности, о которой объявлено на этой неделе, я создаю новый офис здесь, в Белом Доме, и он будет возглавяться координатором по вопросам кибер-безопасности.
Como parte da nova equipa de segurança nacional única anunciada esta semana, estou a criar um novo gabinete aqui na Casa Branca que será liderado pelo Cyber-Coordenador de Segurança.
Преступления на почве ненависти и законопроекты по кибер-издевательствам в палате представителей и сенате эффективно сократят свободу слова, защищенную Первой поправкой.
"Crimes de Ódio" e "cyber-bullying" projectos-de-lei na Câmara e no Senado, equivaleria a criminalizar a liberdade de expressão, protegida pela Primeira Emenda.
Основной доход будет от кибер-проституции, всякие кибер-суки, пластическая хирургия, клонирования домашних животных.
A renda virá da cyber-prostituição, cyber-putas... De cirurgias plásticas, clonagem de animais domésticos...
Каждый раз новый компьютер, а это значит, что он должен был хранить свою информацию в кибер пространстве.
Um computador diferente de cada vez, o que significa que precisava guardar informações no cyber-espaço.
- Ага. - Нас виртауально высекли.
Fomos cyber-roubados.
- Тебя кибер-пороли?
Já foste cyber-roubado?
Признаться честно, меня никогда не кибер-пороли.
Não, nunca fui cyber-roubado.
Задроты и фанаты, мы начинаем игру за Кибер Кубок 2011!
Nerds e esquisitos, este é o Cyber Bowl 2011!
Ты девушка из интернета.
É a rapariga da Cyber Liga.
Наша девочка из кибер лиги не шутила о любви к DV8.
A rapariga da Cyber Liga não estava a brincar sobre amar o DV8.
Она ведущая на Кибер Кубке.
Ela trabalha na Cyber Bowl : A mestre de cerimónias.
А потом он выиграл бы Кибер Кубок и ушел со 100000 баксов в кармане?
E estava prestes a vencer o Cyber Bowl, a sair com 100 mil? - Ele não merecia nada disso!
I thought cyber crimes scanned that drive.
Pensei que a divisão de crimes informáticos tinha analisado aquela drive.
Когда ты говоришь "делаем все, что в наших силах", включает ли это виртуалныe шалости?
Quando dizes a tentar, inclui fazer cyber safadezas?
Власти не знают, кто ответственен за "Знамение", но считают это актом кибер-терроризма..
As autoridades não sabem quem é o responsável pelo vírus, mas reconhecem tratar-se de um acto de cyber terrorismo...
Видео загрузили в Интернет-кафе в Эванстоне.
O vídeo foi postado de um Cyber Café em Evanston.
На кибертерроризм.
Combate ao cyber-terrorismo.
Кто-то до сих пор его регулярно проверяет, в интернет-кафе по всему округу.
Alguém ainda anda a verificar, regularmente, em cyber-cafés em Washington.
Мое кибер-расследование привело к грандиозным результатам.
A minha cyber pesquisa teve resultados majestosos.
Может быть, кибер стиль...
Normalmente esse é o caminho do evangelho nestes dias de hoje, cyber-styley.
О, кстати, спасибо за увеличение моих голосовых, текстовых, и данных планов Мистер Кибер Сталкер.
Oh, já agora, obrigado por estoirares o limite da minha voz, texto e dados, Sr. Cyber Stalker.
Кибер-террориста номер два в мире.
O cyber-terrorista número dois do mundo.
Возможно, они предпочли бы кибер-террориста номер один.
Talvez o cyber-terrorista número um.
Мы смогли поймать лучшего в мире кибер-террориста, но не можем проверить свою почту?
Apanhamos o melhor cyber-terrorista do mundo, mas não podemos ver e-mails?
Ты поймал второго из лучших кибер-террористов, агент ДиНоззо.
Apanhaste o segundo melhor cyber-terrorista, Agente DiNozzo.
И Аджай Хан, он поможет нам найти первого лучшего кибер-террориста, цифрового Бен Ладена, мы можем поймать его, но нам нужны наши компьютеры, чтобы это сделать!
E Ajay Khan, pode ajudar-nos a encontrar o primeiro melhor cyber-terrorista, o Bin Laden digital, podemos apanhá-lo, mas precisamos do computador para isso!
Они изучают кибер-криминалистику в университете Карлайла.
alunos de Cyber Criminologia na Universidade de Carlisle,
Один из этих жалких мужиков ответил мне.
Um destes cyber-beijoqueiros respondeu-me.
CSI Cyber 02x08 Питон Дата выхода серии - 22 ноября 2015 года
Então... achas que o irmão pode estar metido nisto?
Кибер-агент.
"Cyber Agente".