English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ D ] / Dev

Dev translate Portuguese

312 parallel translation
Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
Dev trancou-a numa masmorra, mas as trevas dissiparam-se, a porta da masmorra abriu-se e a divina Tâmara voltou a brilhar nos Céus, qual estrela da manhã.
- Джейгуру дев.
- Jai Guru Dev. - Jai Guru Dev.
Что же делать мне Мама, прошу тебя, скажи
Diga - Me, mãe, que dev o fazer?
Занимаюсь всем тем, что нравилось ей. Только вот, не путешествую.
Eu faço o que ela dev, excepto as viagens, claro.
Эй, Дев, позволь мне сказать тебе.
Ouça, Dev, te vou dizer algo.
Мне нужна помощь...
Dev olvam-me o portão.
Вы видели, что диктор вдруг отступил от текста и сказал : "Мне нужна помощь".
O jornalista disse de repente. : "Dev olvam-me o portão."
Секунду, Дэв.
- Já volto, Dev.
Может, нам стоит сыграть в лотерею?
Talvez dev êssemos... jogar na lotaria.
Может, нам стоит нажать на паузу?
Talvez dev êssemos... fazer uma pausa.
Может нам нужно связаться с Мэттом?
Talvez dev êssemos... ligar ao Matt.
Я собираюсь позвать сюда Дева.
Estou de saída o Dev vem para cá.
Дев, подними все подразделения на поиски этого парня.
Dev, avise todas as unidades para procurar este tipo.
Спасибо. Дев, твой оптимизм всегда ценен.
Dev o seu optimismo é sempre bem vindo.
Это безумие, я должна... рассказать Дэйву что я фальшивка, слушай, просто... просто загадай число.
- Isto é de loucos tenho que... - Ir contar ao Dev, que sou uma farsa, olha, pense só num número.
Да, я сказал Дев.
É, eu contei ao Dev.
Дев?
Dev?
Медики, с ними все хорошо.
Paramédicos, Dev verificou são mesmo.
Dev покажет вам дорогу.
Dev irá mostrar-lhe a sala.
Dev это парень с парома.
Dev, é o tipo do ferry.
Да, я не знаю Dev, но я планирую получить некоторые ответы.
Não sei Dev, mas pretendo ter algumas respostas.
Дев, ты не мог бы напечатать мне несколько копий этой картинки?
Dev, pode-me imprimir umas cópias desta imagem para mim?
Дев пошли.
Dev, vamos lá.
Я поручу Деву проверить информацию на него и его сотрудников.
Vou pedir ao Dev para investigar os antecedentes dele e da sua equipa.
Ладно, хорошо, я поручу Деву перепроверить записи с камер наблюдения, уверен, что с тобой всё в порядке?
Bem, então, peço ao Dev para rever as imagens da videovigilância, tem a certeza de que está bem?
Ладно, Дэв отрыл её настоящее имя - Эмили Мэделейн.
Bem, o Dev fez alguma pesquisas e o seu verdadeiro nome é Emily Madeleine.
Джейн Берни и Виниа Дев были здесь.
Jane Burney e Vinia Dev estavam aqui.
Дев, в последний раз, когда они приезжали, они провели 2 дня, Пытаясь уговорить меня вернуться в Айву.
Dev, quando eles vieram, passaram dois dias tentando me convencer a voltar para Iowa.
Дев, ты милейший парень, почему ты не можешь заставить ее выйти за тебя?
Dev, você é realmente bonito. Por que ela não se casa com você?
Итак, Дев...
Então, Dev...
Дев и я одни на линии сегодня.
Mas o Dev e eu é que vamos ser avaliados esta noite.
Дев, приятно познакомиться.
Dev, prazer em conhecer-te.
Это мой бойфренд, Дев.
Pessoal, este é o meu namorado, Dev.
Дай Деву описание и мы найдем их.
Ah, dá uma descrição ao Dev e vamos localizá-los.
Дэв получает ордер на обыск квартиры Морриссея.
O Dev está aí a chegar com um mandato de busca à casa do Morrissey.
- Да, Дев расспросил школьников и учителей :
- Sim, o Dev perguntou aos alunos e professores, ninguém o viu.
Ладно, хорошо, я скажу Деву, чтобы он поискал среди местных предприятий.
Está bem, vou pedir ao Dev para fazer uma pesquisa das empresas locais.
- Дев!
- Dev!
Я попрошу Дева взглянуть на его финансы.
Vou pôr o Dev a olhar para as finanças dele.
Дев ищет марку и модель машины.
Então o Dev está a procurar a marca e o modelo do veículo.
Эй, отличная работа, Дев.
Ena, grande trabalho, Dev.
Итак, благодаря твоему описанию автомобиля, Деву удалось сделать поиск фотографий светофора в непосредственной близости от места преступления.
Bem, graças à vossa descrição do veículo, o Dev conseguiu fazer uma busca por fotos de semáforos... nas imediações do local do crime.
- Дев, это здорово. - Спасибо.
- Dev, isso é óptimo.
Я попрошу Дэва проверить других протестующих, есть ли у них записи об истории насилия.
Vou pedir ao Dev para olhar para os outros manifestantes, a ver se algum deles tem um histórico de violência.
Попрошу Дэва проверить телефонные разговоры.
Vou dizer ao Dev para verificar os registos das chamadas telefónicas.
Дев, у тебя есть доступ к электронной почте Брандта?
- Talvez não. Dev, tem acesso à conta de e-mail do Brandt?
Дэв?
Dev?
Дев, я знаю, у тебя были трения с законом.
Dev, sei que você teve os seus desentendimentos com a lei
Дэв!
Dev!
Дев здесь.
Estou, Dev.
Дев!
Dev!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]