English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ D ] / Doomsday

Doomsday translate Portuguese

48 parallel translation
Любимый эпизод сериала "Машина Судного Дня".
Episódio favorito é "Doomsday Machine".
Близится судный день.
O Doomsday vem aí.
Судным днём - ДумсдЕем.
Doomsday.
Я выкачаю из планеты всю человеческую информацию, и Думсдей уничтожит оставшееся.
Depois de drenar este planeta de toda a informação humana, o Doomsday irá aniquilar o que sobrar.
Думсдей.
Doomsday.
Ты Думсдей!
És o Doomsday.
Но в статье написано, что они обнаружили одного из боевиков Бруно Манхейма в канализации, разорванного на части, точно так же, как Думсдэй расчленял свои жертвы.
- Mas diz neste artigo que encontraram um dos capangas do Bruno Mannheim num contentor, feito em bocados, da mesma forma que o Doomsday desmembrava as suas vítimas.
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
Tenho de ir à Fortaleza, ver se consigo encontrar uma forma de enviar o Doomsday para um sítio onde não possa magoar mais ninguém.
Только так мы все снова будем в безопасности - только если Думсдей будет уничтожен - навсегда.
A única forma de qualquer um de nós estar seguro novamente é se o Doomsday for destruído... de vez.
Думсдей - моя проблема, и я ее решу.
O Doomsday é problema meu, e vou tratar dele.
Я не очень обращала на эту историю внимание, потому что это не было похоже на стиль Думсдея..
Não prestei muita atenção porque não eram típicos do Doomsday...
Либо так, либо она западает на высоких, брюнетистых и Думсдеев.
Ou isso ou não consegue resistir ao alto, sombrio e ao Doomsday.
Я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и использую этот кристалл, чтобы отправить Думсдея в Фантомную зону.
Vou separar o Davis da besta e usar este cristal para enviar o Doomsday para a Zona Fantasma.
Ты прав. Думсдей действительно вышел в люди.
O Doomsday apareceu aqui.
Получается, ее смерти хотел не Думсдэй, а кто-то другой.
Então alguém para além do Doomsday queria-a morta.
Я не хочу, чтобы ты выходила наружу одна, только не тогда, когда Думсдей может быть рядом.
Não gosto que vás lá fora sozinha, não quando o Doomsday pode estar tão perto.
Это значит, что Хлоя всё еще с Думсдеем.
Isto significa que a Chloe ainda está algures com o Doomsday.
Что ж, если у Мёрсер есть команда по поиску Думсдея, Хлоя могла попасть между молотом и наковальней.
Bem, se a Mercer tem uma equipa à procura do Doomsday, então a Chloe pode ser apanhada no fogo cruzado.
При помощи этого я собираюсь отделить Дэйвиса от чудовища, и отправить в Фантомную Зону только Думсдея.
Vou usá-la para separar o Davis da besta e enviar o Doomsday para a Zona Fantasma sozinho.
Когда ты спас Хлою, ты спас и её связь с Думсдеем.
Quando salvaste a vida da Chloe, salvaste a ligação dela com o Doomsday.
Отправь Думсдея в будущее.
Envia o Doomsday para o futuro.
Не Легион выпустил Думсдея.
A Legião não libertou o Doomsday.
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 8, Эпизод 22 ( финал ), "Думсдей" ]
Smallville S08E22 "Doomsday"
Я установила камеры после того, как ты уехал после последней схватки с Думсдэем.
Eu instalei aquelas câmaras quando foste embora, depois da tua luta com o Doomsday.
Следующий будет - Др. Судный день.
O próximo é "Doctor Doomsday".
Да! Ладно, ладно. Что произошло в "Доктор Судный день"?
- E o que acontece no "Doctor Doomsday"?
Доктор Судный День близок к тому чтобы встряхнуть ваш мир.
Dr. Doomsday está prestes a mexer com o vosso mundo. Sim.
Эта штука как-то принимает сигнал, и я дyмаю, она воспроизведет фильм до конца, и когда доктор Дyмсдей нажмет этy кнопкy,
Isto... isto de certa maneira está a armazenar o sinal. Penso que vai reproduzir o filme... e depois, quando o Doutor Doomsday carregar no botão... 186-B.
Точно. Было прям как в судный день.
O Dr. Doomsday-a-gogo.
Ты видел Судный День? Это был хороший фильм.
Viu o Doomsday?
Знаешь.. её "грязные танцы" с Думсдеем чуть не уничтожили всю Лигу.
Depois de tudo o que se passou com o Doomsday quase destruiu a Liga.
Миссис Светопреставление в порядке.
A Srª. do Doomsday recuperou bem.
Ага. - Судный День.
- Doomsday.
Магазин'Комиксы Судного дня.'
Doomsday Comics.
Пейнмейкер. ЮУишь97.
Doomsday, Painmaker, Uwish97.
Твой судный день ( Думсдэй ).
O seu Doomsday ( dia do Juízo Final ).
Давайте перейдем еще к одной важной теме новостей, Судный день.
Vamos avançar para outro tópico das notícias, "Doomsday".
А если быть точной, о таймер Судного дня.
Para ser exacta, é o relógio "Doomsday".
Таймер Судного дня ведь совершенно безобидная тема.
Quero dizer, o relógio "Doomsday" não é algo pesado.
Чертов Таймер Судного дня.
Maldito relógio "Doomsday".
Видимо, люди, верящие в Таймер Судного дня, также берут в расчет и глобальное потепление, но да, именно это наш приказ на марш.
Aparentemente o relógio "Doomsday" das pessoas também quer ter o aquecimento global em conta, mas sim, isso são praticamente as nossas ordens de marcha.
Дейзи... вся эта тема с Таймером Судного дня, кажется, действует тебе на нервы.
Daisy... toda esta questão do relógio " Doomsday parece que tocou-te num nervo.
Как я полагаю, вы в курсе, что мы бы хотели продолжить ранее начатую беседу о Таймере Судного дня.
Tenho a certeza de que está ciente, que gostávamos de continuar a conversa que começamos mais cedo Sobre o relógio " Doomsday.
Ваша большая вечеринка Судного дня?
A tua grande festa "doomsday"?
Думсдеем.
Doomsday.
Думсдей снова вышел на волю.
O Doomsday voltou a atacar.
Люди Тесс охотятся на Думсдея.
O pessoal da Tess está a caçar o Doomsday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]