Drag translate Portuguese
121 parallel translation
Блэк Боттом. Варсити Дрэг.
Black Bottom, Varsity Drag...
Дрэг, автобус с новым мясом.
Drag, vem aí carne nova.
Дрэг, а новый-то кусок мяса похож на игрока в покер.
Tem ar de jogador, Drag.
Дрэг, похоже, сегодня будет чертовски жаркий день, мать его.
Drag, hoje vai estar um calor dos diabos.
Драг, 50 яиц весят добрых 6 фунтов.
Drag, 50 ovos devem pesar bem três quilos.
Твой парень, сдал, Дрэг.
Estão tramados, Drag.
Дрэг, всё, что у меня есть - это 3.75 $.
Só tenho 3 dólares e 75, Drag.
Что там у тебя? Одна из этих грязных книжек?
Mais um livro daqueles, Drag?
Дрэг! Тебе журнал.
Drag, uma revista para ti.
- Эй, Дрэг? Дай взглянуть на фото.
- Hei, Drag, deixa-me ver a fotografia.
- Расслабься, Дрэг.
- Calma, Drag.
- Как он выглядел, Дрэг?
- Como estava ele, Drag?
- Да, Дрэг, как?
- Pois, Drag, como é que estava?
Jenki љeret i drag je on,
É um querido Yankee Doodle
Ты прогремела - по главной улице Брокин Хилл в прикиде.
Uma volta pela rua principal de Broken Hill Drag em Drag.
Либо я творю... либо я дешевая Драг Квинн играющая для стрейтов чтоб они посмеялись.
Ou bem que sou uma artista ou sou uma drag queen barata, a reprensentar a sério para se rirem.
Смотри, может быть это ДрагШоу.. Но оно должно быть хорошим ДрагШоу, По-возможности отличным ДрагШоу
Isto pode ser um drag show mas tem que ser um bom drag show.
- Вступай в трансвеститы.
- Drag queen.
Я наношу больше макияжа, чем трансвестит.
Tenho mais maquilhagem que uma "drag queen".
Потому что Истинная Синди защитит тебя, как основательный мейк-ап наркоманку.
Porque a Original Cindy vai cobri-lo de todas as maneiras, como a maquiagem de fundação numa drag queen.
И ещё был случай : он подошёл к группе туристов, которые застыли, разинув рты, потому что, А, они очевидно заблудились, и, Б, вероятно, никогда раньше не разговаривали с трансвеститом.
E também houve uma outra ocasião em que ele foi ter com um grupo de turistas e eles estavam assustadíssimos porque, em primeiro lugar estavam nítidamente perdidos e em segundo, provavelmente nunca tinham falado com uma drag queen na vida.
Такие шуточки Драко вряд ли расслышит.
Pois, esse é o tipo de piada que o Drag não consegue ouvir. Não, ou vais com o Tobias ou não vais.
Я видел пулю, одна из таких резиновых пуль, пробила лесбиянке башку, но она продолжала драться.
Vi uma bala, daquelas de borracha, a atravessar uma drag-queen e ela continuou a lutar.
Вообще-то я рад, что они узнали. Но... было бы лучше, если бы они не видели меня в чепчике.
Estou aliviado por eles saberem, mas... podia fazer isto sem ser visto de "Drag Queen".
Чтобы просто вернуться в квартиру нам потребовалось 3 часа и один очень любезный трансвестит.
Precisamos de 3 horas para voltar ao apartamento e de uma drag queen muito prestativa.
Погоди-ка, Бетти Нуар была трансвеститом?
Espera, Betty Noir era uma drag queen?
Эльм и Драк мы повесили в гостиную.
A Elm and Drag a convidá-la para a sala de estar.
Однокомнатные апартаменты с единственной кроватью, в середине Бойстауна в США, где хозяйка - трансвестит по имени Мисс Моник?
Num apartamento com uma única cama, no meio da Cidade dos Rapazes, EUA, com uma Drag-Queen como senhorio, chamado Miss Monique?
* И дьявол утянет тебя *
And the devil will drag you under
- Она сказала что я выгляжу как трансвестит.
- Disse que eu parecia um "drag-queen".
Мы знаем, что случается, когда ты оказываешься в кругу трансвеститов.
Sabemos o que acontece quando te chegas perto de drag queens.
Я всегда говорю, никогда не следуй за обременяющим поступком.
Eu sempre digo : nunca fales depois de uma drag.
Тогда почему я вижу твой образ от сюда?
Não sou uma drag queen. Então porque consigo ver o seu pacote daqui?
ак наша машина дл € драгрейсинга?
Como está a nossa máquina de "drag race"?
Ёто драгрейсинг.
Isto é "drag racing".
Ќу, вперЄд, к победе нашей команды в драгрейсинге.
Bem, estou ansioso por vencer a "drag race" para a nossa equipa.
" наешь, ливленд, ничего этого бы не случилось, если бы мы сделали пилотом на гонках теб €.
Digo-te, Cleveland, nada disto teria acontecido se tivessemos deixado tu conduzires o carro de "drag race".
Пять фунтов на то, что на прямой, в дрэге, я тебя сделаю.
5 Libras que em linha recta. Uma drag race, eu ganho-te.
Дрэг-рейсинг.
Drag Race.
Как будто, приклеился к этому трансвеститу.
Ele não consegue manter a mão em cima daquela drag queen.
Должен был заполучить.. мм свой королевский наркотик.
Devo ter, uh, baralhado as drag queens.
Но ты жжешь резину, это просто дрэг-рэйсинг, даже не нужно думать о поворотах.
Queimar borracha, e so uma drag por isso nem pensas em virar.
Ладно, это просто какая-то немая королева сопротивления.
Muito bem, ela é apenas uma drag queen estúpida.
Ладно, ходи, Дрэг.
Isso não é nada para ti, Drag.
- Давай.
- Vá lá, Drag.
Перестань.
Deixa-te disso, Drag.
- Отличный удар, Драг.
Hei, vai atrás dele. - Boa, Drag.
Во сколько ты это оценишь?
Vá lá, Drag, sê amigo.
Пробы на роли.
- JOVEM E NERVOSO DRAG QUEEN PORTO-RIQUENHO.
Поведения.
De ser drag-queen.
Он весь вечер со мной заигрывал.
Acho que talvez fosse melhor para a família, se eu fizesse aquela coisa romântica com o Drag.