Dreams translate Portuguese
58 parallel translation
Встречайте мисс Полли Бернс с новой песней "Дымка мечтаний".
A menina Polly Byrnes vai cantar-vos um novo número, Smoke Dreams.
Он записал "Печальную малышку", "Совсем как ты" и "Я увижу тебя в своих снах".
ele gravou "Melancholy Baby, Exactly Like You" e... e I'll See You in My Dreams ".
Музыканты из группы "Бэд дримз".
Onde estão os "Bad Dreams"?
"Бэд дримз"? Кошмары?
Os "Bad Dreams" ainda devem estar na cama.
И слава богу! "Бэд дримз" - ложка дёгтя в вашей карьере?
Os "Bad Dreams" não significam um declínio para si?
Молодежь с ума сходит оттакой музыки.
Isso passou-se em 1977. Hoje, os miúdos querem grupos como os "Bad Dreams".
Но сейчас речь не о Марии Каллас, а о "Бэд дримз". Надеюсь, вы придёте в среду на их концерт.
Mas olhe que não estamos aqui para falar de Maria Callas, estamos aqui para falar dos "Bad Dreams".
Журнал заказал мне статью о "Вет дримз". "Бэд дримз"!
Uma revista pediu-me para fazer um artigo sobre os "Wet Dreams".
Разве я давал добро?
"Bad Dreams"! Eu aceitei isto?
Музыканты требуют мороженое из Америки.
Os "Bad Dreams" querem que se mande vir gelado da América.
- Займись своими рок-звездами. - Перестань, Мария!
- Volta para os "Bad Dreams"!
"Бэд дримз" не хотят лететь в Корею, потому что корейцы едят собак?
Está a dizer que os "Bad Dreams" não querem ir para a Coreia porque eles comem cães?
У меня остались "Бэд дримз".
Ainda tenho os "Bad Dreams".
Ты обитаешь в моих мечтах. You people my dreams.
Tu habitas os meus sonhos.
- Someone take these dreams away
Alguém leva esses sonhos
In my dreams You're not what you seem
Nos meus sonhos Não és o que pareces
И строю замки из грез.
I built my castle of dreams.
Мои мечты, мое сердце и мое дыхание..... взбудоражены.
My dreams, my heart and my breath.. .. caused such a flutter..
Мое сердце уплывает к месту, где живут мечты.
My heart floats away to the place which my dreams reveal.
Изгиб ее бедер расцветил мои мечты
If you look at her hips sway, it will add colour to your dreams.
Are my dreams to be all l can do?
São os meus sonhos tudo o que eu posso fazer?
Мне нужно разрешение на поездку в Нью-Йорк для расследования одного дела.
FRINGE S01E17 Bad Dreams Quero permissão para ir à NY investigar um caso.
Единственный счастливый момент в ее жизни выдался, когда мы решили пожить на широкую ногу и позвонили в службу озеленения.
A única altura boa para a mãe foi quando fomos um pouco mãos largas e encomendámos Emerald Dreams.
В своих мечтах я целовал твои губы Тысячу раз
and in my dreams, I've kissed your lips a thousand times
* Сладкие сны будут с тобой до первых солнечных лучей, *
Sweet dreams till sunbeams find you
* Сладкие сны прогонят все твои заботы, *
Sweet dreams that leave all worries far behind you
* Но в твоих снах, какими бы они ни были, *
But in your dreams whatever they be
Из бетонных джунглей, где рождаются мечты...
Concrete jungle where dreams are made of
Уличные фонари, мечты о великом всегда заманчивы!
Street lights, big dreams, looking pretty
В бетонных джунглях, где рождаются мечты...
Concrete jungle where dreams are made of
* Пришло время * * Исполнения моих желаний! *
The time has come for my dreams to be heard
Если ее просили песню из будущего, почему она выбрала The Cranberries - Dreams.
Se escolhesses uma música para ser do futuro por que seria o "Dreams" dos "Cranberries"?
- "Swett Dreams".
- "Sweet Dreams".
Sweet dreams are made of these
"Bons sonhos são feitos disto..."
For all the colors of your dreams,
Com as cores dos seus sonhos
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
# All those colours to my dreams?
" Mágicos navios prateados carregas
# All those colours to my dreams?
Chamava-se Volkswagen Frank. Vivia mesmo ao virar da esquina e costumávamos lá ir.
California Dreams Tour!
Digressão "California Dreams"!
Мы начнем с "Мечтателя", затем перейдем непосредственно к "Сладким мечтам" и кубок будет нашим после "Ты осуществляешь мои мечты".
Começaremos com "Dream Weaver", e depois seguiremos para "Sweet Dreams", e terminaremos com "You Make My Dreams Come True".
"Сладкие мечты".
"Sweet Dreams ( Are Made of This )".
"Ты осуществляешь мои мечты".
"You Make My Dreams Come True."
Я ещё не до конца запомнила текст "Мечтателя", но я могу исполнить "Сладкие мечты".
Ainda não memorizei "Dream Weaver", mas acho que consigo a "Sweet Dreams".
# You are still hanging out in my dreams
# You are still hanging out in my dreams
Are you sure you're not just having really vivid dreams?
Tens certeza que não estás apenas a ter sonhos intensos?
The future will exist beyond your wildest dreams.
O futuro... vai existir para além da vossa imaginação.
♪ Hopin'♪ ♪ Dreams are great or so it seems ♪
Os sonhos são incríveis Ou assim parecem
# All my dreams
VAI BRIDGET VAI
# All those colours to my dreams?
"Buscarei, então, a minha felicidade " E poderás manter os relógios e rotinas "
# Sinkin'in the undertow # never knowin'where to go # or how to find something more # lookin'for a kinder one # only then the dreams will come # knockin'at my door # life doesn't wait
"Naufragando na ressaca" "Nunca sabendo onde ir" "Ou como encontrar algo mais"
♪ my wildest dreams with me ♪ Вы все отстой.
Não prestas!