Electro translate Portuguese
70 parallel translation
Это электро-намагниченный, кислородсодержащий, дехромированный белый цвет.
É electro-magnetizado, oxigenado, decromado branco.
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы.
Fizemos medições ao campo electro-magnético do planeta e elas estão um bocadinho fora do normal
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
É um sintoma de um tipo de perturbação na cavidade electro-química do cérebro.
Я чувствую жизнь и пульсацию... как будто меня вдруг включили в огромное электромагнитное поле.
Sinto-me vivo e vibrante. Como se, de repente, eu tivesse sido ligado a um grande campo electro-magnético.
Нефтедолларов, электродолларов, мультидолларов. Рейхсмарок, рин, рублей, фунтов и шекелей!
Petro dólares, electro dólares, multi-dólares, marcos alemães, ienes, rublos, libras e shekeles!
Повсюду вокруг нас этот европейский пост-электронный мусор.
À nossa volta, só há lixo post-electro europeu.
Если мне потребуется, то я сниму с него магнитное сканирование, энцефалограмму и нейропсихологический тест.
Se eu achar necessário quero um electro, ressonância magnética e exame neuropsíquico.
Электрошок.
Electro-choques!
"Медсестра Рут Энн Стоккард, электросудорожная терапия,... Адольфус Дженсен, Франклин Бейкер, Томас Стивен Прайс, Джаспер Марр".
Enfermeira Chefe, Ruthe Ann Stockard. Electro-choques, Adolphus Jenzen. Franklin Baker.
Ты хоть имеешь понятие о том, сколько электрических волн проходит через твою башку каждую секунду?
Fazes ideia de quantos electro-raios viajam pela nossa cabeça cada segundo?
Сейчас мы уменьшаем число протонов методом электромагнитной дистилляции.
Aqui emprego a destilação electro - magnética para reduzir os protões.
Пребывание рядом с Электрической Гвен действительно портит оборудование.
Estar perto da Electro-Gwen pode lixar mesmo o equipamento.
Что такое большое и плохое заставило Электро-Гвен обратиться ко мне супер-воспитанной помощью?
O que é tão mau para a Electro-Gwen precisar da minha assistência super-suave?
- Электролюминесценции, candleluminescence,
- Electro-luminescência, candleluminescência,
Я видел как погибли три офицера после того, как их мозг испытал электронейтральный шок.
Senhor, vi três oficiais morrerem após os seus cérebros terem entrado em choque electro-neural.
Судя по этой мигающей лампочке, Щупальце сделано из электроматерии, безудержной, как бабушка мордоворота.
Segundo esta luz intermitente, o tentáculo é feito de electro-matéria. Matéria dura de roer.
Тупая электроматерия!
Electro-matéria estúpida.
Фрай, где они взяли это электровещество?
Fry, onde é que ele arranjou esta electro-matéria?
Cosmic Inc., Electro-Optical Systems, Incorporated,
Bell Telephone Laboratories, Cosmic Inc.,
Texas Instruments, Inc., General Dynamics Corporation,
Electro Optical Systems Incorporated, Texas Instruments Inc.,
Согласно ЭКГ и согласно статистике, Мои шансы на смерть - 97.3 %, или 2.7 % на жизнь.
E de acordo com o electro e as estatísticas, eu tinha 97,3 % de chances de morrer, ou 2,7 % de chances de sobreviver.
Выясню, делали ли они электрошокеры...
Vou fazer uma pesquisa, a ver se alguma coisa envolve electro-choques ou...
Но возникла проблема, у него был понижен порог электрочувствительности.
O problema é que ele tinha uma electro-sensibilidade muito baixa.
Вы часом не прихватили хирургический лазер с генератором?
Trouxeste um gerador electro - cirúrgico?
"Электрошок"
"Electro-choque".
"Электрошок" планирует вернуться.
"Electro-choque". Estamos a planear um regresso.
- Электрошок. - Поздравляем.
- Viva o "Electro-choque".
Это что-то вроде веселящей электропушки?
É alguma arma de electro-choques surpresa?
Я изобрел высококлассные электроакустические преобразователи
Desenho transdutores electro-acústicos de ponta.
Иногда, жара от Боуи достаточно, чтобы они взорвались, понимаете?
Por vezes, o calor desse electro-bisturi é o suficiente para as fazer explodir. Entendes?
Какая-то разновидность микро-электронной технологии.
Algum género de tecnologia micro-electro.
И хотя я не "электрический" каким я был однажды, но существующий экстра-магнетик использовался несколько раз, я полагаю.
Posso não ser tão "electro" como já fui, mas ser super-magnético tem algumas vantagens, suponho.
Я могу превратить удовольствие от употребления спиртного в отвращение при соединении этого с ядовитым запахом, вызывающими тошноту лекарствами и слабым электрическим разрядом.
Transformo a prazerosa actividade de beber numa actividade repulsiva colocando-a com cheiros nocivos, medicação de indução a náuseas, e electro-choque de baixa voltagem.
Это мистер Эдмунд, ассистент по электричествy, он будет следить за ходом процедурьı.
Este é o Sr Edmund St... o meu electro-assistente. Assistirá à sessão, se a senhora não se importar.
Массажньıй электровибраторий доктора Дэлримпла
Electro-vibrador Clínica de Massagens
Электро, чил аут, лаундж...
Electro, chill out, lounge...
В каком смысле?
- O que queres dizer? Electro-minas.
Получай!
Sim! Toma lá, Electro!
- Что у нас с энцефалограммой.
Qual é o electro-encefalograma dele?
В идеале ёмкость должна быть из электрополированного алюминия, с двойной стенкой, с надёжным клапаном, но такую ёмкость трудно достать.
O recipiente ideal é de alumínio electro-polido, de camada dupla, com válvula à prova de falhas, mas é difícil obtê-los.
Это называется электрокомпульсивной терапией.
Chamam terapia electro-compulsiva.
Это электро-когнитивный передатчик.
Este é um tradutor electro-cognitivo.
Ну, это просто, вы добавляете эталон внутрь, но можно получить более точные результаты, используя метод внешнего электрораспыления.
É que você mistura uma referência interna podendo ter resultados melhores se usar uma sonda de electro pulverização externa.
Электротупица!
Electro-parvo!
Я - Электро.
Sou o Electro.
Впечатляет, Электро.
Muito impressionante Electro.
Держите Электро под тиопенталом натрия и фенобарбиталом.
Mantém o Electro na incubação com 400 mg de tiopental sódico e fenobarbital.
НОВЫЙ ЧЕЛОВЕК-ПАУК :
O FANTÁSTICO HOMEM-ARANHA 2 : O PODER DE ELECTRO Tradução :
- Или мантра.
- Ou um cântico! - Electro-choque!
Так тебе, электро!
Toma lá, Electro!
ЭКГ выявила какую-то активность.
O electro mostrou actividade.