Elemento translate Portuguese
836 parallel translation
Цель у нас.
- Elemento a bordo e a caminho.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Cavalheiros, isto introduz um novo elemento nas negociações.
Вот моя стихия!
É o meu elemento natural.
Но ехать с вами сейчас... Было бы дополнительным... Расходом.
Mas contigo e com o Phillip poderia ter um elemento de'suspense'.
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
Milhares saúdam o elemento mais novo de uma das mais antigas famílias reais da Europa.
Ну, неожиданность - важный элемент нападения.
A surpresa é o elemento mais importante do ataque.
Такого полезно иметь для подобной работы.
É um elemento útil numa missão deste gnero.
Посмотрим, что это нам даёт.
Examinemos a situação à luz deste novo elemento...
Я признаю, что человеческий фактор сыграл здесь злую шутку.
- O elemento humano falhou...
Тебе готовит всякий труд немало радостных минут.
Em toda tarefa a ser feita ha um elemento de diversao.
Элемент номер семь покидает.
Elemento número 7, abandona.
- И Маккой... - Случайный элемент.
E o McCoy... é o elemento da sorte.
Что, если существует жизнь, основанная на другом элементе?
Mas e se existe vida baseada noutro elemento?
Я третий человек из тройки Реджера.
Sou o terceiro elemento da tríade do Reger.
Хзл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином злементе зтого полета.
Hal, tens uma responsabilidade enorme nesta missão talvez a maior responsabilidade de que qualquer outro elemento.
Возможно его организм не принимает важный элемент.
Talvez o sistema dele não possa absorver o elemento crucial.
Я думал, какой фантастически крошечный шанс, что в безграничном космосе мы встретимся с Джемой.
Pensava naquele elemento do acaso que, no espaço infinito, nos reuniu com a Gem.
Капитан, ничтожный шанс может быть нивелирован такой развитой цивилизацией, как Виане.
Esse elemento pode ser eliminado por civilizações como os vianos.
Если попробовать динамитом, то исчезнет элемент неожиданности.
Se usarmos dinamite, perde-se o elemento de surpresa.
Потому что, майор, это будет стоить нам эффекта неожиданности.
Porque nos custaria o elemento vital de surpresa.
Вечер - чудное время, разве не так, малыш Алекс?
A noite é o teu elemento, não é, Alex?
В этом есть некий элемент наказания.
Ai está talvez o elemento punitivo.
Ну да, это необходимый элемент!
Sim, é um elemento importante!
Самого главного - пути всех путей, мы не находим!
O elemento essencial, o caminho dos caminhos... Nós nunca entenderemos.
Структура 12... ковкий желтый механический элемент.
Org 12... elemento metálico dúctil amarelo.
Для Костэйна вопрос судьбы тесно переплетается с религией, а для Сэмьюэлса судьба - одна из стихий, как земля, воздух, вода и огонь.
Costaine escreveu que o destino se relaciona apenas com a religião. Mas Samuels pensa que o destino é um elemento natural, como a terra, ar, fogo ou água.
Каждый химический элемент имеет характерную особенность спектра.
Cada elemento químico tem uma assinatura específica no espectro.
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается.
Cada elemento tem uma impressão digital espectral característica, uma série de frequências onde a luz é absorvida.
Водород, самый простой элемент, находится под номером 1.
O mais simples, o hidrogénio, é o elemento 1.
Уран - самый сложный - находится под номером 92.
E o urânio, o mais complexo, é o elemento 92.
В общем и целом, чем более знаком нам элемент, тем чаще он встречается.
De maneira geral, quanto mais conhecido é um elemento, mais abundante ele é.
Сегодня химия атома, природа химического элемента определяется лишь количеством электронов, которое в свою очередь равно количеству протонов. Это число называется атомным.
A química de um átomo, a natureza de um elemento químico, depende apenas do número de electrões, que é igual ao número de protões e a que se chama número atómico.
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Oito, o de enxofre, e assim por diante. Aumentando os números atómicos por pares, sempre se obtém algum elemento conhecido.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
De cada vez, que juntamos ou retiramos um ou mais protões e neutrões suficientes para manter o núcleo unido, fazemos um novo elemento químico.
Выше 92-го элемента, выше урана есть и другие элементы. На Земле они не встречаются в природе.
Para além do elemento 92, o urânio, há outros elementos, que não aparecem naturalmente na Terra.
Один из них, элемент 94, называется плутоний, и это одно из самых токсичных веществ, известных нам.
Um deles, o elemento 94, é denominado plutónio, e é uma das substâncias mais tóxicas que se conhecem.
Может быть, каждый элемент создается отдельно?
Talvez de uma criação separada para cada elemento?
Мы бы обнаружили, что больше всего в нем водорода, элемента, древнего, как вселенная.
Iríamos encontrar uma grande preponderância de hidrogénio, um elemento tão velho como o universo.
Теперь, когда мужчины ушли, у нас вызывают беспокойство туземцы.
Com os homens longe, preocupa-nos o elemento nativo. Temos ordens.
Я здесь, чтобы спасти летучую мышь. Речь о подковоносых летучих мышах. Этот остров - их среда обитания.
De acordo com o relatório laboratorial contém um elemento único que a torna catártica.
Как пожелаете. Раз вы тут навсегда, вы можете закончить покраску. Если они за решеткой, то я тоже там должна быть.
Eu fui informada, não por si, é claro, que existe um elemento subversivo em Cascara, um tal de Delgado Fitzhugh.
Два телепортируемых объекта Идёт анализ состава.
ANÁLISE DO PRIMEIRO ELEMENTO : CARBONO, HIDROGÉNIO, FÓSFORO
Если первый элемент это Брандл, то какой второй элемент?
SE O PRIMEIRO ELEMENTO É BRUNDLE, O QUE É O SEGUNDO ELEMENTO?
Если второй элемент это муха, то что с ней произошло?
SE O SEGUNDO ELEMENTO É MOSCA, QUE SUCEDEU À MOSCA?
- Элемент внезапности.
- É o elemento de surpresa.
Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего.
O elemento chave é que existe um Mestre dos Sonhos... alguém que protege a porta positiva... e, de facto, protege o guardião do sonho.
Джонни! Я тебя не узнал.
- Aqui está o elemento cómico.
Элемент опасности.
Um elemento de perigo.
– Очень. Их изготовили наши послушницы. Эти костюмы дороги нам как память.
- Foram as redimidas que os coseram, para nós tem um grande valor sentimental, o culto da Igreja evoluiu em tudo menos no aspecto das suas imagens e eu penso que o elemento ornamental está muito ligado à piedade.
Второй объект :
ANÁLISE DO SEGUNDO ELEMENTO :
Универсальный восстановитель атмосферы.
O compensador do elemento atmosférico universal.