Enterprises translate Portuguese
106 parallel translation
Понимаешь, Брэнтли договорился сегодня утром о покупке 5 % акций в вашей компании "Дэйвенпорт Энтерпрайзис".
Sabe, aqui o Brantley tratou de... comprar cinco por cento das acções... da sua companhia, a Davenport Enterprises, esta manhã.
Мы инициировали поглощение "Дэйвенпорт Энтерпразис" в борьбе за корпорацию "Пэмроуз".
Iniciámos uma OPA à Davenport Enterprises... numa luta pela Pemrose Corporation.
Штаб-квартира Клэмп Энтерпрайзес и КСК - кабельной сети Клэмпа.
Sede da Clamp Enterprises e da TCC, Televisão Cabo Clamp.
В Клэмп Энтерпрайзес мы желаем, чтобы вы достигли всего, что можете.
Na Clamp Enterprises queremos que alcance tudo o que puder.
"уэйн Энтерпрайзиз."
"Wayne Enterprises".
Да, у меня встреча в Габл Энтерпрайсез.
Tenho uma reunião na Gable Enterprises.
Грант? Пол Керби. Керби Энтерпрайзис.
Paul Kirby, da Kirby Enterprises.
Похоже что Керби Интерпрайзис не существует.
A Kirby Enterprises não existe, pois não?
Нашел. "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Descobri. D B enterprises.
Потом поищи по компьютеру "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Procura DB Enterprises no computador.
Проверь, принадлежит ли что-нибудь Ди энд Би энтэрпрайзес... или любой другой компании, что найдет През... в регистрационной палате, или что-либо похожее.
Vejam se há alguma coisa que pertença à DB Enterprises ou a qualquer outra empresa que o Prez descubra, ou algo semelhante.
Компания "Биомедика Энтерпрайзиз".
É na Biomédica Enterprises.
На самом деле Майкл наведался в корпорацию Ситвела...
Na verdade, o Michael fora à Sitwell Enterprises...
Моей семье принадлежит Лэнг Интерпрайзиз.
A minha família também é proprietária da Lang Enterprises.
Саймону от тебя нужна только часть Darling Enterprises
O Simon só te quer, pela tua parte nas empresas Darling.
Совместное предприятие с Wayne Enterprises будет могучей силой.
Um investimento com as Empresas Wayne seria um dínamo.
Пока эта машина находится в Wayne Enterprises, мне здесь не место.
Enquanto esta máquina estiver nas Emp. Wayne, eu não estarei.
Глобал Энтерпрайзес?
Trabalha na Global Enterprises?
И завел абонентский ящик на имя "Оса Энтерпрайзез", куда буду регулярно высылать выписки с банковского лицевого счета, требующие Вашей личной подписи.
Também lá criei uma caixa de correio em nome de Wasp Enterprises. Enviar-lhe-ei com regularidade todos os seus extractos bancários, acções, contas de investimento... Para as quais irei precisar da sua assinatura, claro.
Он исполнительный директор "Мэлоун энтерпрайзис", живет в доме с 6 спальнями с видом на озеро.
É o director da Malone Enterprises com um apartamento de seis quartos com vista para o lago.
В "Старк Энтерпразес"?
Aqui, na Stark Enterprises?
Достопочтимые члены Marionette Enterprises я говорю вам...
Aos meus caros membros das Empresas Marionette, eu digo-vos...
Выпускница Уортона, вице-президент Торп Энтерпрайзис, и наиболее влиятельный советник исполненного гордости стареющего отца.
Graduou-se em Wharton, é vice presidente na Thorpe Enterprises e uma assessora de confiança do seu orgulhoso e cada vez mais velho pai.
Поэтому я и моя дочь рады вам сообщить, что Торп Энтерпрайзис пакует чемоданы и направляется в Нью-Йорк Сити.
É por isso que eu e a minha filha temos o prazer de anunciar que a Thorpe Enterprises vai mudar-se para o Este, para Nova Iorque.
Я знаю, что это для тебя больное место, и хочу заверить, что Торп Энтерпрайзис не заинтересован в промышленном шпионаже.
Não sei com quem moras. Eu sei que és sensível. Garanto que a Thorpe Enterprises não anda a espiar empresas.
Улыбка, рукопожатие, сообщение Басс Индастриз, что Thorpe Enterprises позаботится о будущем этой собственности
Um sorriso, um aperto de mão, passar a mensagem à comissão que a Thorpe Enterprises se preocupa com o futuro destas propriedades.
Ты должна делать то, что лучше для Торпп Интерпрайзес.
Tem que fazer o que achares certo pela Thorpe Enterprises.
Официальным арендатором выступала компания - основатель, "Glendon Enterprises".
O locatário foi a empresa-mãe, Glendon Enterprises.
Итак выяснилось, что сестра нашей жертвы, Саманта Мартель, была исключена из платежных листков предприятий Гриффина несколько месяцев назад.
A irmã de nossa vítima, Samantha Martel, saiu da folha de pagamentos da Griffin Enterprises há meses atrás.
Сейчас, я бы хотела предложить сместить Уолдена Шмидта с поста президента "Walden Loves Bridget Enterprises", и проводить все финансовые решения через голосование членов совета правления.
Proponho que o Walden Schmidt seja afastado da presidência das empresas Walden Ama Bridget. E para além disso, todas as decisões financeiras serão tomadas por uma votação unânime.
"Walden Loves Bridget Enterprises"? ( Уолден любит Бриджит Энтерпрайз " )
Empresas "Walden Ama Bridget"?
У тебя в руках не дело Далтон Энтерпрайз.
Esses não são os documentos da Dalton Enterprises.
Два года назад он обанкротился из-за Викердэйл Энтерпрайзис.
A Vickerdale Enterprises levou-o à falência há 2 anos.
Машина зарегистрирована на компанию "Либендауер Энтерпрайзес".
O carro está em nome de uma empresa chamada Lebendauer Enterprises.
Компания "Либендауер Энтерпрайзес" безупречна и неприкасаема.
É como se a Lebendauer Enterprises estivesse acima de qualquer suspeita.
Ты окружной прокурор и я дала тебе железные доказательства против "Либендауер Энтерпрайзес".
És o procurador distrital. Dei-te provas concludentes para investigares a Lebendauer Enterprises.
Клянусь. Как насчет Kirk Enterprises?
- Que tal Kirk Enterprises?
Когда он расстался с Тиффани. и когда он заинтересовался Little Frog Enterprises
Foi quando ele terminou com a Tiffany e se interessou nas Empresas Sapinho.
В течении нескольких последних лет мисс Хадсон была на содержании у Дэвиса Ренкина из "3Т Интерпрайзес".
No último ano ou assim, a Mna. Hudson tem sido a amante de um certo Davis Renkin... da 3T Enterprises. Suponho que a Sra. Renkin... descobriu recentemente sobre o acordo.
Redding Enterprises.
- conhecida como...
Тот самый подрядчик который, недавно, нанял Эзра Клейнфелтера.
- Redding Enterprises. O mesmo fornecedor de serviços que contratou recentemente - Ezra Kleinfelter.
Поуп Энтерпрайзис по-прежнему участвует в проекте.
A Pope Enterprises continua a rolar.
Вероятно Корд Энтерпрайзис 2Вх900.
Provavelmente a Cord Enterprises 2BX 900.
Брюс Уэйн, глава "Уэйн Энтерпрайзис".
Bruce Wayne, CEO da Wayne Enterprises.
Блатноид был партнером синдиката для обхода налогов под названием Корпорация Золотой клык.
O Blatnoyd era sócio de uma cena de evasão fiscal, a Golden Fang Enterprises.
Меня зовут Джеззи Ди, я глава Код Джей Энтерпрайзис.
Sou o Jazz Dee, director geral da Code J Enterprises.
- Корд Энтерпрайзес.
Nem vão acreditar... Kord Enterprises.
Я жду, когда Лорд Энтерпрайзес сольется в брачном союзе с опытом и железной хваткой Алариха Волленкуиста.
Preciso que a Lord Enterprises se una em matrimónio à experiência e ao punho de ferro de Alarich Wallenquist.
- В обмен на оклад и право распоряжаться карьерой Джамала Лайона, вы обязуетесь никогда не разглашать, что являлись первоначальным инвестором "Империи Энтерпрайзес".
Em troca do salário e do controlo da carreira de Jamal Lyon, abdica do seu direito de revelar que foi a investidora inicial na Empire Enterprises.
Буду работать с самим Расселом Торпом.
- Thorpe Enterprises.
... Richard Roman Enterprises.
... empresas de Richard Roman.