Evidence translate Portuguese
25 parallel translation
So what's the critical piece of evidence, dad?
Qual é a peça chave de provas, pai?
It was when Mr Nimmo was being treated for his injuries that police found evidence of covert surveillance in the shop's changing rooms.
Enquanto o senhor Nimmo tinha os seus ferimentos tratados a polícia encontrou provas de uma câmara escondida nos provadores da loja.
There is no evidence to suggest more than one individual at any of the crime scenes.
Não há provas que sugiram mais do que um indivíduo em nenhuma das cenas de crime.
A lot of evidence pointing to Elian Morales.
Muitas provas a apontar para o Elian Morales.
All right, collect all the evidence and bring it back with ballistics.
Muito bem, recolhe as provas e entrega-as à balística.
From the evidence...
Pelo vistos...
Apparently one of his coconspirators turned state's evidence.
Aparentemente, um dos co-conspiradores tornou-se uma testemunha do Estado.
Agent Booth has a suspect, but... so far, we don't have enough physical evidence to arrest her.
O agente Booth tem um suspeito, mas... até agora, não temos provas suficientes para prendê-la.
There's faint evidence of fracturing along the coronal suture.
Há fracas provas de fracturas na sutura coronal.
Yeah, well, evidence is my thing, Sweets. You know that.
E as provas são a minha, Sweets.
- We had evidence- -
- Tínhamos provas...
So if I'm going to trial, I need evidence that proves that Elena wasn't sick the day Silvie was murdered.
Se eu for a julgamento, preciso de provas que a Elena não estava doente no dia em que a Silvie foi morta.
And since you have exculpatory evidence, drop the charges and let her go home right now.
E já que tem provas que a ilibam, retire as acusações e deixe-a ir para casa, agora.
You don't have a shred of evidence against me or my wife.
Vocês não têm qualquer prova contra mim ou a minha mulher.
We have hard evidence that at least a quarter of the charity's microloan recipients are fake.
- Temos provas sólidas que, pelo menos, um quarto dos destinatários do microcrédito são falsos.
You have no evidence of any murder.
Você não tem provas de qualquer homicídio.
You have no evidence.
Não tens provas.
♪ Элементарно 4x02 ♪ "Уверенность в невидимом"
S04E02 "Evidence of Things Not Seen"
... today is more evidence that the cosmos is against us.
-... que podemos mudar o destino. - Hoje é a prova que o Cosmos está contra nós.
Broke into the evidence locker in Clearfield over a year ago.
Foi parar ao depósito das provas há um ano em Clearfield.
You know, evidence suggests that this break-in was a two-man job.
As evidências sugerem que o assalto foi um trabalho de dois homens.
Cops suspected Zane but only had evidence against Toro.
A polícia suspeitava do Zane mas só tinham provas contra o Toro.
Эвиденс Райан.
Evidence Ryan.
Only, that report never made it into the DA's files. Gordon Frost was in charge of coordinating the evidence.
Ele cresceu a odiar e ressentir toda e qualquer figura parental.
So he suppresses the evidence.
- Claro, depois do jantar.