Flow translate Portuguese
30 parallel translation
Он выступил перед нами с очень интересным рассказом о Скапа-Фло.
Nos deu uma visão muito interessante de Scapa Flow.
Невозможно два года подряд рассказывать о Скапа-Фло.
Nos pouparia ter mais dois anos sobre Scapa Flow.
Swiftly flow the days
Os dias passam velozmente
♪ Flow it, Show it
Deixai-o voar, mostrar-se
♪ Flow it, Show it ♪ Long as God can grow it My hair
Deixai-o voar, mostrar-se Tão longo quanto Deus quiser
Эссе было о книге "Лейтесь слёзы, - сказал полицейский"
Era acerca daquele livro, "Flow My Tears, The Policeman Said."
А вырученные деньги я вложу в следующую и так далее.
Depois uso o cash-flow para financiar outra, e por aí em diante.
Нажрались, что ползали по пабу. Эль вИно текло рекой.
E fomos a um bar chamado "El Vino Did Flow".
Кстати, знаешь, Денни берёт себе такие же!
Sabes, a Dana também usa Flow Stop.
Просто временные проблемы с наличными.
Só um problema ocasional de "cash flow".
Я слышала, там показывают ВИЛкВ и я хотела бы узнать, получится ли у меня туда сходить.
Ouvi dizer que estão a exibir FLOW, e eu só queria saber se conseguia apanhá-lo mais tarde.
ВИЛкВ - это "Во Имя Любви к Воде"?
FLOW como em For Love Of Water?
Как гарпун, таскает меня за собой и днём, и ночью Закончится ли это однажды?
Flow like a harpoon daily and nightly
У меня связи в Hustle and Flow! Хочешь сняться в большом кино?
Se queres aparecer no filme que vai estrear,
"Спокойное течение", "Красное, красное вино"
"Even Flow", "Red Red Wine".
"Среди сосен ты бежишь".
"Among the pines you flow."
В следующий раз, когда тебе не о чем будет твиттить, можешь написать о том, что ведущий Айра Флэтоу — придурок.
Quando quiseres tweetar algo, estás à vontade para dizer o quão idiota é Ira Flow.
We just gotta go with the flow!
Apenas acompanha a corrente!
That's a tear in the wall of the artery That causes a flap that blocks blood flow to the brain.
Isso é um rasgo na parede da artéria, que faz com que uma aba bloqueie o fluxo sanguíneo para o cérebro.
Just start her on high flow oxygen.
Põe-na no oxigénio. Mollie, chama o T.C. e o Topher.
She didn't respond to the pressors or the high flow oxygen.
Não respondeu aos pressurizadores ou ao oxigénio.
- Stadium Flow... Just Dance.
Stadium Flow, jogo de dança.
Найден на затонувшем корабле в заливе Скапа-Флоу.
Descoberto num naufrágio no mar Scapa Flow.
♪ Flow it, Show it
Deixai-o voar, mostrar-se Tão longo quanto Deus quiser
Добро пожаловать обратно в The Flow
E bem-vindos de volta a "The Flow".