English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ F ] / Front

Front translate Portuguese

97 parallel translation
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
A revolução havia começado. Negociava-se a paz. E no front, o exército combatía... confiando em seu maquinário de guerra...
"Большая Берта", стреляющая на сотни километров, появилась на Западном фронте, нагнетая ужас в стане противника.
O "Grande Berta", com um alcance de 100 milhas... fazia sua aparição no front... e aterrorizaria o inimigo.
Де Браси, поедешь с ним. Де Беф, ты тоже.
Front De Boeuf, você também.
Он - гость де Бефа. А вы - мой гость.
Front De Boeuf é o anfitrião dele, Eu serei o seu.
Его люди громят улицу.
O bando cria problemas na Front Street.
- Так, он идет в сторону Фронт Стрит.
Está se dirigindo à Front Street. Nós o pegamos.
♪ Greatness Who knows what stands in front of Кто знает, как ляжет линия твоей жизни.
Quem sabe o que se depara
Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) november 2006
- Tenente.
И вот только что- - специальный репортаж с албанского фронта.
Acabamos de receber imagens do "front" albanês.
Надоели его рассказы о спецоружии и об окончательных победах в боях,.. ... где никто, кроме него, не знает, что делать. Хватит, помолчи!
Não fala nada além de de armas maravilhosas e de vitórias, e na verdade ninguém sabe o que se passa no front.
Оказывается, те из нас, которые сейчас находятся на фронте,..
No front não temos nem idéia do que se passa.
"Я только девчонка... которая стоит перед парнем, и просит его о любви."
"I'm just a girl... standing in front of a boy, asking him to love me".
"Фронт освобождения женщин".
"Women's Liberation Front." ( Frente de Libertação das Mulheres ).
А с Передней улицы.
- Eu sou da Rua Front.
I'll meet you out front.
Eu encontro-te lá na frente.
Один парень кинул в меня трусы и попал прямо в лицо.
Um homem atirou um par de cuecas y-front, acertou-me na cara.
Положи их в водонепроницаемый чемодан и приходи в Бейфронт-парк.
Ponha-as numa mala à prova de água. Vá até ao parque Bay Front. Em pessoa.
С этими деревьями будет больше возни, чем со всей нашей артиллерией.
Demorará mais tempo a chegar com estas árvores ao front que os nossos canhões.
Фронт стал непроницаемой стеной.
O'front'é inalcançavel.
У ходит на юг с Даймонд по улице Фронт в угнанной машине ФБР.
Está em fuga num veículo do FBI roubado, ao sul, em Front de Diamond.
Двигается на юг с улицы Даймонд по улице Фронт.
Vai em direcção sul, sobre Front de Diamond.
Двигаемся от придорожной закусочной к ул. Фронт.
Estamos a dirigir-nos da pousada para a Front Street.
Улица Фронт, юг.
A última foi em direcção a sul sobre Front.
Вы ещё учились в колледже, а я уже защищал Родину в горячих точках, дрался вместе с другими, видел их смерть.
Quando você estava na universidade, eu estava no front lutando corpo a corpo, vendo morrer gente.
Германия - всего лишь один из фронтов.
A Alemanha é apenas mais um front.
The dirty one up front.
O empoeirado ali em frente.
Как я познакомился с вашей мамой.
How I Met Your Mother S04E17 "The Front Porch" Tradução e Revisão :
Your front door was wide open.
A sua porta da frente estava escancarada.
И чем угодно повернётся. ( and front - и с переди )
E a frente dela
Впереди и сзади, значит ты выиграл эту пару.
Front e traseira, de modo que você ganhar esse par.
5 Линкольн 9, код 3, в поисках подозреваемого восточное авеню : на востоке в конце улицы.
5 Lincoln 9, código 3, a perseguir veículo suspeito ao leste pela Front Repito, Leste pela Front. perto do final da rua.
И она встала передо мной
And she stepped in front of me
* По его двору идет дорога *
He's got an interstate Runnin'through his front yard
Если верить навигатору, они будут во Фронт Роял через несколько часов.
O GPS coloca-os em Front Royal em algumas horas.
* На передней доле левого полушария моего "мозга". *
On the front lobe of my left-side brain
* Но не могу * * отпустить часть меня, что с тобой *
But I can't Let go of what's in front of me here
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
Где мы? Фронт и Черри, северо-восточный угол.
Na Front com a Cherry, esquina nordeste.
I wish that I could have shown you off to my friends and hear you say "dang" in front of my mom.
Gostava de ter podido apresentar-te aos meus amigos e... ouvir-te dizer "raios" à frente da minha mãe.
( Shut the front door = Shut the f * up = Are you serious? ) Криминалисты нашли украшения и обручальное кольцо там.
- A perícia catalogou as jóias e o anel de noivado está lá.
Years of fantasizing, and there she was, standing right in front of me.
Anos de fantasias e ali estava ela, - mesmo na minha frente.
Но я знаю, что она лжет
But I know that she front
We should make love right here in front of them.
Devíamos fazer amor em frente deles.
Right here in front of them. Yeah.
Aqui, em frente a eles.
He wants us to think that he took Julio out the front door.
Quer que pensemos que levou o Júlio pela porta da frente.
They're right in front of you.
Estão à tua frente.
If Georgie can front load his guys, make Hale think they're his salvation...
Se o Georgie conseguir antecipar o investimento dos japonocas, o Hale vai pensar que está safo...
Why aren't you out front?
Porque não estás lá fora?
Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) August 2007
Por que não tenta desconectar o seu?
- В РУФ.
- RUF. ( Revolutionary United Front )
- Фронт Роял.
Com destino a Front Royal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]