Gangster translate Portuguese
363 parallel translation
Полиция выяснила, что секретарша раньше была подружкой гангстера.
A polícia descobriu que ela foi namorada de um gangster.
Потом бандит по имени Кость. Потом еще Хорас "Милашка".
Temos um gangster de nome Ossos.
Он был худшим рэкетиром, из всех, которые копались в этой грязи.
Ele era o pior gangster desta cidade.
Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
Um gangster insignificante morto por causa da gasolina ou algo assim. É mesmo à polícia.
Мне не интересно, что случилось с рэкетиром вроде Лайма. Убили его дружки или это был несчастный случай.
Não estou interessado em saber se um gangster como o Lime foi morto pelos seus amigos por acidente.
Вы известный гангстер!
É um'gangster'!
Знаешь, я часто думал, что гангстер в глазах толпы... напоминает артиста.
Tu sabes, eu penso muitas vezes que o gangster e o artista... são iguais aos olhos das multidões.
О тебе – нелепый, старомодный, лопоухий, кривобокий "маленький цезарь"...
- Oe si, seu pretendente a gangster, ridículo, orelhudo e ultrapassado.
Сильян - парень, который не выставляет своих чувств напоказ. Но если есть друг, то он для него сделает что угодно, будь то бандит или легавый.
Silien não exterioriza os seus sentimentos, mas é capaz de tudo por um amigo, seja um chui ou um gangster.
Ну, хуже Оксмикса бандита нет.
O Oxmyx é o pior gangster de todos.
Скажи, что твой любовник... гангстер из Чикаго.
Diz-lhe o teu amante é um gangster de Chicago.
Что может быть нужно иностранному премьер-министру, как Кананга, от американского гангстера?
Que é que um primeiro-ministro estrangeiro como Kananga quer de um gangster americano?
Ромек, скажи ему, пусть снимет это, если он не снимет это, у меня будет сердечный приступ.
Romi, não o vais sair de casa vestido como um gangster.
Этот человек, он поворачивается, и я смотрю на парня.... и говорю : "он выглядит точь в точь, как тот гангстер..."
Ele era muito bom. Olhei para o sujeito e disse : " Meu Deus, ele é a cara do gangster!
"но гангстер был белый, а этот - черный."
Mas o gangster é branco, e ele é preto.
Они все... шляпы для гангстеров Вот!
- Parecem chapéus de gangster.
Я хотел быть гангстером с тех пор, как я себя помню.
Desde que me lembro, sempre quis ser um gangster.
Для меня... быть гангстером было лучше, чем быть президентом СШA.
Para mim, ser gangster era melhor que ser presidente dos EUA.
Tы поxож нa гaнгcтeрa.
Pareces um gangster.
Настолько занят ролью гангстера, я уже даже не знаю, который я - настоящий.
Ando tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real.
Настолько занят ролью гангстера, я уже даже не знаю, который я - настоящий.
... tão ocupado a ser gangster que já nem sei que parte de mim é real.
Кто он такой? - Гангстер и наркодилер.
Um gangster, traficante de drogas.
Нет, сэр, в нашем штате убить члена банды - это всего лишь штраф в 18 долларов.
Matar um gangster dá multa de 18 dólares. Ponha no correio.
Самый крутой гангстер-тренд - повязка от Донны Каран, голубая для банды "Крипс", красная - для "Бладз", цена $ 75.
A moda gangster mais buéreré é esta bandana Donna Karan - azul para o gang dos Crips, vermelha para o dos Bloods. Só 75 dólares.
Поначалу ты позволяешь себе это по субботам. И чувствуешь себя крутым, как гангстер или рок-звезда.
Primeiro, é um Sábado à noite e um tipo sente-se porreiro, como um gangster ou uma estrela de rock.
Свирепый мексиканский гангстер, тычущий пальцем мне в грудь.
Está lá um gangster Mexicano pavoroso a ameaçar matar-me.
Я не собираюсь получать побои за какого то хулигана, которого я вообще не знаю.
Não vou apanhar por um gangster qualquer que não conheço.
Абдель не хулиган.
O Abdel não é nenhum gangster.
Так ты - гангстер?
És um gangster.
А я говорю, что Геркулес самый крутой.
Eu digo que o Sylvester é o verdadeiro gangster.
Строззи ничем особо не выделялся... но он старался выглядеть так... будто он самый важный человек в Чикаго.
O jantar de domingo foi um verdadeiro acontecimento. O Strozzi podia ser um gangster insignificante, mas ele tentava dirigir as coisas como se fosse um tipo importante em Chicago. Ele tinha um exército de 20 pistoleiros.
Ты просто старик.
És apenas um gangster velho.
- Он умник?
- Achas que é um gangster?
Умники никогда не платят.
Um gangster nunca paga uma bebida.
Иерархия : повязанный, умник, делец, затем Босс.
Sempre a subir, relacionado ao gangster, ao cabecilha, ao chefe.
Умники не носят деньги в кошельке.
Um gangster não anda com dinheiro na carteira.
Ты станешь умником.
Tornas-te num gangster.
Я даже не говорю про гангстеров, которые пытались убить меня сегодня.
- E um "gangster" quis matar-me.
Делать из вас радостного гангстера?
Fazer de si um gangster feliz e enquadrado?
... Торрио прекрасно знал,... что Бланш безумно возбуждалась от того, что он гангстер,... и поэтому он сам решил наехать на эту заправку и ограбить её.
Mas a história de Eddie Condon é a seguinte : Torrio sabia que o facto de ele ser um gangster... era o que excitava Blanche. Então, ele decidiu parar no posto de gasolina... e fazer um assalto.
Ну, если приглядеться получше, например, в клипе на эту песню, он одет как гангстер, и он все нафиг взрывает, верно?
Se pensares bem, no The Song Remains The Same, por exemplo, ele está vestido de gangster e depois leva um tiro na cabeça, certo?
- Вот кто это был... гангста-рэппер.
Então é ele. O rapper gangster.
- И это гангстер?
Aquele tipo é um gangster?
Вот я - гангстер!
Eu é que sou gangster.
Самый настоящий, а не как этот сраный швейцар.
Sou um gangster original. Não ele! Aquele negrito de merda!
Гангстер...
Gangster.
Сосед-мафиози...
Ter um gangster a viver ao lado?
Да и что вообще значит - мафиози?
E que significa ser-se gangster?
Настоящий гангстер, и детей трое.
É um gangster do piorio que tem três filhos.
Родись ты после феминисток, стала бы настоящим гангстером.
Se a mãe tivesse nascido depois das feministas, teria sido uma verdadeira gangster.
" ы больше не адвокат, ƒэйв.
Já não és um advogado, Dave. Passaste a ser um gangster.