General translate Portuguese
7,718 parallel translation
Но вы, как новый президент Сирии... обеспечите честные выборы, демократические реформы... вы будете иметь поддержку Соединённых Штатов.
Mas o general, como novo presidente da Síria, prometendo eleições livres e reformas democráticas, terá o apoio dos Estados Unidos.
Генерал, у нас заканчивается время.
General, estamos sem tempo.
Завтра прилетает генерал из Токио.
Um general de Tóquio vai chegar amanhã.
Ты владеешь сетью дилеров General Motors в Техасе и Арканзасе.
Você é dono de uma rede de concessionários da GM no Texas e no Arkansas.
Если бы был план сместить Ассада, понятно, что с помощью генерала Юссефа.
Se tivessem um plano para substituir Assad, sabemos que seria pelo General Youssef.
У меня в допросной весь медицинский персонал, который занимался операцией дочери генерала Юссуфа.
Tenho todos os membros da equipa médica que operaram a filha do general Youssef numa sala de interrogatório.
Или не допустить туда генерала Юссефа.
Ou em ter o general Youssef fora dele.
Они не поклонники генерала.
Não são fãs do general.
Мина, взорвавшая самолет генерала Юссефа была магнитной.
A bomba que abateu o avião do general Youssef era magnética.
Он был здесь, Сол, в Швейцарии, в день когда взорвали самолёт генерала Юссефа.
Ele estava lá, Saul. Na Suíça. No dia em que o avião do general Youssef caiu.
Мы не убивали генерала, с которым ты не встречался и не обсуждал с ним переворот, который планировал.
Não matámos o general com quem nunca se encontrou para discutir o golpe de estado que não estava a planear.
Кто-то вмешался в наш план внедрить генерала Юссефа в Сирии.
Alguém se apoderou do nosso plano de instalar o general Youssef na Síria.
С таким успехом можно сказать, что мы взорвали самолёт генерала Юссефа.
Mais vale dizer que fizemos explodir o avião do general Youssef.
В этот момент моё управление усердно работает над тем, чтобы доказать, что вы убили генерала Юссефа и его семью.
Agora a minha agência está a esforçar-se muito para provar que vocês mataram o general Youssef e a família dele.
Я сделал генералу предложение. И кто-то убил его.
Fiz uma proposta ao general.
А противники Израиля с огромным удовольствием обвинят Моссад в смерти генерала.
E os inimigos de Israel adorariam culpar a Mossad pelo assassinato do general.
Взрыв в Ливане в лагере Алладия, та бомба была для меня.
O ataque no Líbano no campo General Alladia, essa bomba era para mim.
За взрывом самолёта генерала Юссефа стояла СВР.
Que foi o SVR que derrubou o avião do general Youssef.
Далее : пятеро близнецов появились на свет в Куахоге.
Já a seguir, nasceram quíntuplos no Quahog General.
Далее : пятеро близнецов сгорели в роддоме Куахога.
Já a seguir, arderam quíntuplos no Quahog General.
- Лорд Одда - один из лучших воинов Альфреда.
Senhor Ubba, o general de maior confiança de Odda e Alfredo.
Генерал Хата.
- General Hata.
Мы обрабатываем информацию, генерал.
Estamos a colectar os dados, general.
Это великолепно, генерал.
Isso é maravilhoso, general.
Он проходил службу под командованием генерала Дорошевича, одного из самых высокопоставленных людей в российской армии и ближайшего советника президента Острова.
Ele está a treinar para servir sob as ordens do General Doroshevich... Um dos mais altos membros da hierarquia do exército Russo... E um conselheiro próximo do Presidente Ostrov.
Нац. разведке нужны агенты из России c доступом к генералу Дорошевичу.
O DNI precisa de um activo Russo... Com acesso ao General Doroshevich.
Он прагматичен и настроен умеренно.
General Doroshevich. É moderado, pragmático.
Мы нашли его на развалинах лагеря генерала Рама Така, тяжело раненного.
Encontrámo-lo nas ruínas do acampamento do General Rahm Tak, gravemente ferido.
Владельцы рудников и генерал Хата... Ждут вас в комнате "Роза".
Os donos das minas e o General Hata aguardam-no na Bara.
Главная ставка Фюрера. Австрийские Альпы
QUARTEL GENERAL DO FÜHRER ALPES AUSTRÍACOS
Это... генерал Уильям Хоу, командующий британскими войсками во времена "войны за независимость".
Este... é o general William Howe, comandante das forças britânicas durante a Guerra de Independência.
Кости говорила, что подобную пилу использовали с генералом Хоу.
A Bones disse que este é o mesmo tipo de serra que foi usada no General Howe.
Как в останках генерала Хоу.
Como os restos do general Howe.
Сначала череп генерала вызвал перелом.
O crânio do general pode ter causado a depressão no golpe inicial.
И как вашей науке помог выкопанный череп английского генерала?
E foi por ciência que desenterrou o crânio de um general para ajudar-te?
Джорджа Вашингтона, приказывающий захоронить останки генерала Хоу не в Англии, а в колониях.
Os restos do general Howe serão enterrados não na Inglaterra, mas nas colónias.
Дневники генерала Вашингтона, которые также есть у вас в архивах, подтверждают, что это послание написал доверенный капитан.
Porém os diários do general Washington, também disponíveis nos vossos arquivos, irão corroborar que este documento foi ditado a um capitão de confiança.
Мы должны перерыть всё в поисках черепа генерала Хоу.
Precisamos de procurar tudo, para encontrar a caveira do General Howe.
Кажется, осколки этих костей, ровесники черепа генерала Хоу.
Estes ossos parecem ter a mesma idade do crânio do general Howe. Bom trabalho, Sr. Bray.
Генерал Уильям Хоу.
General William Howe.
Этот тип, он хочет тело генерала Хоу, а Кости... её это совсем не радует.
Ele quer o corpo do general Howe. E a Bones... não está muito contente com isso.
Хотелось бы найти на резце генерала Хоу улики.
A melhor aposta seria encontrar provas no canino do general.
Я должна вернуться в институт, нужно подготовить к транспортировке тело генерала Хоу.
Preciso de voltar para o Jeffersonian para preparar os restos do General Howe para o transporte.
Останки генерала Хоу готовы для подписания разрешения на транспортировку в Сонную Лощину.
Os restos do General Howe precisam de sua assinatura antes de serem levados para Sleepy Hollow.
Если ты был на каталке, то где тогда останки генерала Хоу?
Se estavas na maca, onde é que estão os restos do general?
Позвоните генералу, скажите, что в четверг у меня не получится.
Liga ao general por mim, diz-lhe que não venho quinta-feira.
Генерал, что за чертовщина творится?
General, o que se passa?
Почему он делает это, генерал?
Porque está ele a fazer isto, General?
Но грозы генерал-лейтенанту никак нам не помогут.
Mas ameaçar uma general com três estrelas não ajuda-nos.
Значит, генерал нам солгал.
Então, o General mentiu-nos.
Я просто солдат.
Não sou um general.