Gmt translate Portuguese
10 parallel translation
РеволюционныЙ Совет, принявший власть в вашей стране, в тринадцать часов по Гринвичу, требует вашего возвращения.
O conselho da revolução que tomou o poder no seu país, às 13 horas ( gmt ) solicita o seu regresso o mais depressa possível.
Файн в Мьянме Две сотни от Гринвича, и мы продолжаем слежку.
O Fine está no BMR. 02 : 00 GMT e estamos a vê-lo neste momento.
Прибудем на место в 19.30 по Гринвичу.
Chegada às 19 : 30 GMT.
Мы потеряли связь с командой Браво в 15 : 21 по Гринвичу, 18 : 21 по местному времени.
Perdemos contacto com a equipa Bravo às 15 : 21 GMT, 18 : 21, hora local.
Агент считает, что он будет в убежище около Семаранга в четверг в 9 : 00 по Гринвичу.
Sabemos que estará no esconderijo, perto de Semarang às 9h GMT de quinta-feira.
В 9 : 10 по Гринвичу беспилотник выпустил две ракеты.
Às 9h10 GMT, um drone predador lançou dois mísseis.
Например, если я покину Гринвич со своим H4 и отправлюсь на запад на своём корабле, и H4 будет показывать 5 вечера по Гринвичу, когда солнце находится прямо у меня над головой, тогда я буду знать, что нахожусь на 15x5 = 75 градусов западнее Гринвича,
Por exemplo, se eu deixar Greenwich com o meu H4 e viajar para oeste no meu navio, então o H4 mostraria 17h Hora Média de Greenwich ( GMT ) quando o sol estivesse diretamente acima da minha posição. Então eu sei que estou em 15 vezes 5, é igual a 75 graus a oeste de Greenwich, que é aproximadamente na linha aqui que passa sobre Nova Iorque.
Каждый из вас должен предложить кандидата и отправить его в британскую штаб-квартиру не позднее 21 часа по Гринвичу.
Quero que cada um de vocês proponha um candidato... e mandem-nos apresentarem-se na Sede do Reino Unido... até às 9 da noite GMT.
18 : 30 по Гринвичу.
18h30, gmt.
Сегодня в восемнадцать-тридцать по Гринвичу в эфире третья серия сериала "Простите, инспектор", а сразу после нее в девятнадцать-двадцать - - "Война Хигглтонов".
Esta noite, às 18h30 GMT, estreia a terceira temporada de "Perdoe-me, Inspector", seguido, às 19h20, por "Guerra de Higgleton".