Grand translate Portuguese
750 parallel translation
- Алло? "Гранд Отель".
- Alô. Grand Hotel.
это больница? Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля.
É o Senf, o porteiro principal, Grand Hotel.
Я остановился здесь в "Гранд Отеле", самой дорогой гостинице Берлина.
Vou ficar aqui no Grand Hotel. É o hotel mais caro de Berlim.
"Гранд Отель".
O Grand Hotel.
Я приехал издалека, чтобы пожить в "Гранд Отеле".
Vim de muito longe para viver no Grand Hotel.
"Гранд Отель".
Grand Hotel.
Доброе утро.
Grand Hotel, bom dia.
"Гранд Отель". Доброе утро.
Grand Hotel, bom dia.
"Гранд Отель".
Grand Hotel, 820.
Что вы делаете в "Гранд Отеле"?
O que se faz no Grand Hotel?
Но я знаю, что здесь, в Берлине, вы живёте, как лорд.
Sei que está aqui, no Grand Hotel, a viver como um lorde.
Здесь ещё никогда не было так тихо.
O Grand Hotel nunca esteve tão calmo.
"Гранд Отель".
Grand Hotel!
"Гранд Отель", дорогая.
O Grand Hotel, querida.
"Гранд Отель" в Париже.
O Grand Hotel, em Paris.
"Гранд Отели" есть везде.
Há um Grand Hotel em todo o mundo.
Проверьте Гранд Централ и Пенсильвания Стейшн.
Vigiem a Grand Central e a Penn Station.
Дело в том, мисс, что он сегодня немного усталый... после того, как в пятницу выиграл Большой Национальный приз.
O cavalo hoje está cansado, venceu o Grand National na sexta-feira.
"Встретимся в субботу в Гранд-Отеле в Батуми".
"Vejo você no sábado no Grand Hotel em Batumi."
Гранд, Вас вчера отправили в госпиталь.
O Grand foi internado ontem.
Мексиканский гонщик получает главный приз
Corredor Mexicano entra no Grand Prix " Videgaray qualificado para Paris-Cannes.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Passámos o Verão no Grand Canyon.
Гранд Централ Стейшн. И поторапливайся, дорогуша!
Estação Grand Central, e pé a fundo, querido.
Дэн, моя жена устраивает завтра междусобойчик в Гранд-Отеле.
Dan, minha mulher preparou uma reunião amanhã a noite no Grand Hotel.
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление. Так, от нечего делать.
Estamos nós para aqui, quase mortos... e dizem que assaltámos o Grand Prairie National Bank.
Не вполне Азиатский Шимми, но это было восхитительно.
Claro que é muito diferente do Grand Chabavanais, mas também agradou.
- Мне надо на центральный вокзал.
- Onde é a Grand Central?
Офицер, где центральный вокзал?
Sr. Guarda, sabe como se vai para a Grand Central?
Большой словарь Лярусса.
Le Grand Larousse.
Я только что видел её на Большом Канале.
Vi-a agora mesmo no Grand Canal.
Сектор Д-1034, возможно изнасилование. На пересечении Гранд Авеню и Экспресс Вэй.
Sector David, 1034, possível violação em curso perto do distrito 218, Grand Avenue com a BQ Expressway.
Командующие боевой техникой армии СШA издали новые ограничения. : Все дороги к северу от Кроухарта на межштатном шоссе 25. Все дороги, ведущие к Гранд-Tетонс к западу от Метесте.
O Comando do Exército dos E. U.A. indicou as novas zonas restritas.'todas as estradas a norte de Crowheart na Interestadual 25, todas as estradas para Grand Tetons a oeste de Meteste, todas as Auto-Estradas, Vias Rápidas, linhas de caminho de ferro,
О, в твоем случае я подумал бы о доге.
Oh, no teu caso estava mais a ver-te com um Grand Danois.
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Sobrevoamos a Barragem de Hoover, e mais tarde passaremos a sul do Grand Canyon.
И вот после обеда мы сидели с ней у окон, выходящих на Большой канал.
Estávamos sentados, ao fim da tarde, junto ás janelas sobre o Grand Canal.
"Chateau Margaux Grand Cru".
Château Margaux Grand Cru, 1937.
Вестибюль станции "149-я улица" в Бронксе стал местом сбора граффити райтеров. Они называют эти встречи "The Writers'Bench" ( Скамья Райтеров ).
Na estação Grand Concourse, na rua 149, no Bronx, os escritores de Grafitti reunem-se naquilo a que chamam, "A bancada dos Escritores".
Надо бы поговорить со всеми во время тусовки на 149-ой улице.
O que nós temos que fazer é nos unirmos todos na 149th Street e em Bench. Estação Grand Concourse.
Мы смотрели "Гранд Отель", а вместе с ним показывали кинохронику.
Nós vimos Grand Hotel e com ele, um noticiário.
Нет. Со станции Гранд Сентрал до Доббз Ферри.
Não, Grand Central para Dobbs Ferry.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Vou agora para Grand Junction, Colorado.
А если ты нальешь этой штуки в бутылку "Олд Грэнддэд",... то ты, считай, почти и не обманешь...
Enfia isto numa garrafa de Old Grand Dad, quase nem será mentira. Nem precisa de iodo. É um belo bourbon.
Пойдем ужинать в "Большой олень"...
Vamos almoçar ao'Le Grand Cerf'...
У меня не было банкета, не было торта, не было ничего.
Johnny ajoelhou-se e fez a proposta no Grand Ticino.
Дoм Брюстера на cевере Гранд Стрит.
ferimentos de faca. Conjunto Brewster na Grand Street.
Отделение АМТРАК, центральная станция Нью-Йорка?
Os escritórios de Amtrak, na Grand Central Station?
Не забудь записать нас на вечер в клубе, посвящённый Глену Миллеру.
Não te esqueças de nos increver no Grand River Night lá no clube.
Повторять не буду. С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН".
Uma vez que cruzar a fronteira cinco milhas a leste do Grand Fork na estrada até Castlegar.
ЮЖНЕЕ ГРАНД БЭНКС.
AO SUL DOS GRAND BANKS.
Я слежу за ним в метро в Гранд Сентрал.
Ele está no expresso na Grand Central.
ГРАНД БАНКС
GRAND BANKS - NORTE DO ABISSAL LAURENCIANO.