Granny translate Portuguese
27 parallel translation
Бабуля оставила
Foi a Granny que deixou.
А Бабуля Смит смогла бы заменить свой старый трухлявый таз.
E a Granny Smith podia trocar aquela anca velhota.
Эпл Блум и Бабуля Смит.
Big Macintosh ; Apple Bloom e... Granny Smith.
у нас гости.
Granny Smith. Temos convidados.
Кукареку... что-то сейчас поделывают бабуля Смит и Большой Макинтош... они собирают сейчас урожай Ред Делишес.
Có-coró-có. O que será que a Granny Smith e o Big Mackintosh estão a fazer? Aposto que estão aos coices às macieiras Red Delicious.
Мы определенно говорили о яблоках Грэнни Смит.
Falamos especificamente de Granny Smiths.
У них в Gelson's не было яблок Грэнни Смит.
Não havia maçãs Granny Smith no Gelson's.
Как насчёт ужина у "Бабушки"? Я угощаю.
Que tal jantar na Granny's?
Сегодня. Кафе "У Бабушки". 8 : 00
Hoje à noite, no Granny's, às 20h.
- Отведем его к Бабуле. - Там это сделаем.
- Vamos levá-lo ao Granny's
Granny knows.
Sabe a Avó.
Кофе с доставкой.
"Granny's take away".
- Почти. Это мелочь, но на мой вкус, яблоки "Грэнни Смит" слегка кислее, чем хотелось бы.
É um pormenor, mas as maçãs Granny Smith eram demasiado azedas.
Кажется, кто-то нашел что-то, кроме еды на вынос "У Бабушки".
Como se houvesse outro lugar além da Granny's.
Ну, а это "У Бабушки".
Então, aqui é a Granny's.
В кафе "У бабушки" вас накормят и дадут приют.
Há um sítio chamado Granny's que vos dará comida. Há pessoas que vos podem arranjar abrigo.
Не в этом дело, Генри. В кафе "У Бабушки" я сказала всем из Страны Нерассказанных Историй, что им не нужно бояться.
Não é isso, Henry, eu discursei no Granny's e disse a todos da Terra das Histórias Por Contar para não terem medo.
Когда же вернулся в свою комнату "У бабушки", то нашел это.
Quando regressei ao meu quarto no Granny's, encontrei isto.
Я-я надеюсь, кто-нибудь сгоняет к "У бабушки" за бутербродом с бараниной.
Quem poderá ir ao Granny's buscar-me uma sanduíche de carne?
Нет, мы поспрашивали в округе, но... Не думаю, что его кто-нибудь видел "У бабушки". Знаешь что?
Andamos a perguntar, mas acho que nunca ficou no Granny's.
"У бабушки".
- O Granny's.
"У бабушки"?
- O Granny's?
Я надеюсь, вы не там, по ту сторону, но я видел кое-что в зеркале у Бабушки, и если Злая Королева здесь, я боюсь, что всё стало совсем по-другому.
Espero que não estejam aí. Mas vi algo no espelho no Granny's. E se a Rainha Má está à solta, possivelmente, o feitiço virou-se contra o feiticeiro.
Я думаю, у Бабушки - идеальное место.
Acho que o Granny's é perfeito.
Она имеет в виду сердце города...
Refere-se ao coração de Storybrooke. O Granny's.
Кафе "У бабушки".
O Granny's.
Чудесно.
Mandaram-nas ir ter à Granny's para lhes dar comida e abrigo. Que bom.