Held translate Portuguese
15 parallel translation
I held dear.
Quando encontrei-me contigo pela primeira vez, lembrei-me de quando eu era uma criança, muito querida.
- я чувствую себ € заложницей.
- I feel I'm being held hostage.
# Я думала, что лечу, когда ты держал меня за руку, #
# Thought I could fly when you held my hand #
I just that glue really held, huh?
Parece que essa cola agarrou mesmo, não é? Sim.
Я подбежал к ней, Прижал ее к себе
I ran to her, I held her close
* Всего того, чем дорожит отец. *
To all my father held so dear
I held up my end.
Fiz a minha parte.
After my character married his character, Joseph Fox, She was kidnapped, buried alive, trapped in a cave with bears, and held hostage in the sewers of Paris.
Após a minha personagem casar com a dele, Joseph Fox, ela foi raptada, enterrada viva, presa numa caverna com ursos, raptada outra vez e mantida nos esgotos de Paris.
She was kicking and scratching, but I held my breath and hung on until she passed out!
Ela estava a chutar-me e a arranhar-me, mas aguentei a respiração até ela desmaiar!
Good, good, you held your tongue there.
Boa, boa, controlaste a língua aí.
Strauss is being held at an NSA terrorist unit downtown.
O Strauss está preso numa unidade de terroristas da NSA, no centro da cidade.
Прочисти голову, дурочка.
Go bile yer held, ya wee bampot.
If the election were held tomorrow, it could go either way.
Se a eleição fosse amanhã, qualquer um podia ganhar.
First he killed the lawyer who blew the case... then the man he held responsible for the crime.
Vais-me prender? Sabes que mais?
Mein held.
Meu Herói.