Horizon translate Portuguese
127 parallel translation
К сожалению, "Горизонт" потерялся со всей командой после посещения вашей планеты. В прошлом месяце мы получили отчет по радио.
Infelizmente, a Horizon foi dada como perdida logo depois de deixar o seu planeta.
Ну, это трудно объяснить.
A Horizon partiu há 100 anos atrás.
Сигнал "Горизонта" поступил до вступления в силу директивы о невмешательстве.
O contacto com a Horizon aconteceu antes da directriz de não-interferência entrar em vigor.
А в каком состоянии была культура Йоты до прибытия "Горизонта"?
Não sabemos se existe contaminação. Qual era o estado da cultura Iotiana antes da vinda da Horizon?
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать.
Os relatórios da Horizon indicam que os iotianos são extremamente inteligentes e um pouco imitadores.
Да, но команда "Горизонта" состояла не из жестоких убийц, и в отчете состояние культуры не было таким.
Mas a tripulação da Horizon não era composta de assassinos a sangue frio. Também não relataram esta cultura neste estado.
Если общество распалось из-за влияния "Горизонта", значит, Федерация виновата, и мы должны что-то предпринять, чтобы разгрести этот бардак.
Se esta sociedade se destruir como resultado da influência da Horizon, então, a Federação é responsável e nós temos de corrigí-la.
Мы с сыном были на Лазурных Небесах. Я должен сказать, что был впечатлен.
O meu filho e eu visitámos Blue Horizon a caminho de cá.
Коммандер, вы упустили предмет величайший гордости Лазурных Небес.
Comandante, perdeu a glória suprema de Blue Horizon.
Это восьмисотфутовый ( 244 м ) контейнеровоз "Горизонт".
É um cargueiro de 240 metros chamado Horizon.
Потерянные горизонты, волшебство и неизведанные места.
Lost Horizon, magia e lugares desconhecidos.
А, да. Потерянный Горизонт.
Oh, Lost Horizon.
Он... в одном месте под названием "Холмы на горизонте".
Ele está num sitio qualquer... chamado Horizon Hills.
Что-то на горизонте!
Horizon não sei o quê. Horizon Hills?
"Холмы на горизонте"?
É isso. Horizon Hills.
Мистер Уильямс, расскажите нам как можно подробнее о событиях, произошедших на Глубоководном горизонте?
Mr. Williams, pode dizer o que aconteceu na Deepwater Horizon?
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
Pode explicar como o funciona o alarme Deepwater Horizon?
Вечером 20 апреля вы слышали какой-нибудь из этих сигналов?
Na noite de 20 de Abril... Ouviu algum desses alarmes na Deepwater Horizon?
- Все туда же, на Глубоководный.
- O mesmo lugar. Deepwater Horizon.
- Глубоководный горизонт.
- Deepwater Horizon.
Расчетное время полета : 45 минут.
Tempo estimado, 45 minutos para Deepwater Horizon.
До Глубоководный горизонта всего 2 км.
Estamos a 1.6 Km de Deepwater Horizon.
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт, прием.
Damon Bankston, aqui Deepwater Horizon, cambio.
Глубоководный горизонт, Деймон Бенкстон слушает.
Deepwater Horizon, aqui Damon Bankston, prossiga.
Глубоководный горизонт получает награду БП за безопасность 7 раз подряд.
O Deepwater Horizon BP receberá o prémio do mais seguro...
Деймон Бенкстон, это Глубоководный горизонт.
Damon Bankson Aqui é Deepwater Horizon.
Вас понял, Горизонт.
Consciente, Deepwater Horizon.
Глубоководный горизонт. Говорит Деймон Банкстон, как слышно?
Deepwater Horizon, aqui Bankston.
Это Глубоководный горизонт.
Aqui Deepwater Horizon. Estamos...
Это Глубоководный горизонт!
Aqui Deepwater Horizon.
Тревога! - Это Глубоководный горизонт.
Aqui Deepwater Horizon.
Выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
A Deepwater Horizon está em chamas.
Повторяю, выброс и пожар на Глубоководный горизонте.
De Repente, Deepwater Horizon explodiu e está em chamas.
Да, мы видим пожар на Глубоководный горизонте.
Sim, a Deepwater Horizon está em chamas.
Авария на платформе Глубоководный горизонт.
Há um incidente no Deepwater Horizon.
Вылетает по сигналу бедствия, полученному от Глубоководного горизонта.
A caminho para responder chamada de ajuda da Deepwater Horizon.
Не хочу вас беспокоить, наверняка все в порядке... но мой муж Майк Уильямс сейчас на Глубоководном горизонте и...
Mas o meu marido Mike Williams, está no Deep Horizon e...
На Глуюоководном горизонте?
Está no Deepwater Horizon?
Да, мэм. Пожар на Глубоководном горизонте.
Sim, há um incêndio no Deepwater Horizon.
Наши мужья работают на Глубоководном горизонте.
Os nossos maridos trabalham na Deepwater Horizon.
В ночь на 20 апреля 2010 года на борту Глубоководного горизонта погибло 11 человек.
11 HOMENS MORRERAM A BORDO DA DEEPWATER HORIZON 20 DE ABRIL 2010.
Давайте повидаем тех застрахованных счастливчиков, как Мария, застрахованная в Blue Shield, и Диана, в Horizon Blue Cross.
Vamos então conhecer alguns destes felizes segurados. A Maria tem Blue Shield. E a Diane, a Horizon Blue Cross.
Горизонт содержит 6 боеголовок и 4 радиолокационных ловушки.
A Horizon carrega seis ogivas e quatro iscas.
Ладно, Горизонт включен, боеголовки готовы и мы готовы для установки последовательности запуска как только выйдем из гиперпространства.
Tudo bem. A Horizon está ativada. As bombas estão armadas e... estamos prontos para a seqüência final... assim que sairmos do hiperespaço.
Запустить Горизонт.
Lance a Horizon.
Как жаль, потому что... я вчера посмотрел "Сквозь Горизонт".
Bem, é uma pena, porque... vi "Event Horizon" a noite passada.
Мотель "Закат" в Сан-Дезидера.
Do motel Sunset Horizon em San Desidera.
Что если мы отправимся прямо в "Хорайзонс" на "счастливый час"?
Que tal irmos directos ao Horizon's, para a happy hour?
Да.
É do mesmo grupo da Horizon?
Ее оставил тот корабль, "Горизонт".
Eles deixaram, a outra nave, a Horizon.
Это контейнеровоз Горизонт.
É o cargueiro Horizon.