Ic translate Portuguese
17 parallel translation
Возможно, вам захочется произнести имя как "'Аларик " но нужно алАрик, окей?
'Ala-ric', mas é'A-lar-ic', está bem?
Ic bebiode the thine cyning cwellan!
Ic bebiode the thine cyning cwellan!
Nu bebeod ic the thaet thu laetest thine flaecsclice gelicnysse.
Nu bebeod ic the thaet thu laetest thine flaecsclice gelicnysse
Ic haele thina throwunga.
Ic haele thina throwunga
Кэссутто - подожди - Кэссутто, он же из разведки.
- Cassutto... espera, ele é um IC.
Ты говоришь мне, что ты - осведомитель?
Estás a dizer-me que és uma IC?
Карли Грин сказала, что Нельсон платил ей, как осведомителю, так что я проверил это у сержанта Варански.
A Carly disse que o Nelson paga-lhe como IC, então verifiquei com o Sargento Varanski.
Надо отключить переключатель...
Vou apenas conectar o botão IC principal...
Принцип, Чабринович, Илич - все на "- ич".
Princip, Cabrinovic, Ilic, todos os ic.
- Потому что так, как я работаю.. Каждая деталь имеет значение.
Porque no meu trabalho, cada detalhe sobre o IC interessa.
Он был завербован Нац. безопасностью.
Ela é a 4ª geração de IC, da Segurança Interna.
Когда следующий поезд IC до Копенгагена? Секунду.
Quando é o próximo Intercidades para Copenhaga?
Вся оборона и вся разведка работают на этим.
Todo o departamento da defesa e os IC estão a trabalhar nisto.
Во всей разведывательной службе полная неразбериха.
Todo o IC está num tumulto.
Все наши военные силы направлены на то, чтобы взять их в кольцо, и побыстрее.
Toda a nossa frota militar e o IC estão focados em fechar rapidamente o círculo sobre eles.
Устройства КВ внедрены во все машины Хранителей Времени.
Os aparelhos de IC estão em todas as naves dos Mestres do Tempo.
Поезд IC — отвлекающий манёвр.
O comboio ICE era esquema.