Industries translate Portuguese
274 parallel translation
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис... сговорились между собой...
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições...
- Тентрекс Индастриз. - Это прикрытие.
"Tentrex Industries".
Ищите в справочнике. Тентрекс Индастриз.
Veja na lista telefónica sob "Tentrex Industries".
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
Detenho 27 % da Thorn Industries, legados pelo teu pai.
В моем отчете говорится, что наши главные интересы - это энергия и электроника.
O meu relatório diz que o interesse da Thorn Industries é a energia e electrónica.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Sabes o que faço na Thorn Industries?
Но будущее - не только солнечная энергия, горючий сланец и сила притяжения.
Mas o futuro da Thorn Industries reside não apenas na energia solar, petróleo, e na força da gravidade.
'Барток Сайенс Индастри'финансировал всё это?
A Bartok Science Industries financia isto?
Резко выросли графики "Whitewood-Young Industries".
O gráfico assinala as Indústrias Whitewood-Young.
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Senhoras e senhores, o presidente da Dyna-tox Industries, Sr. Terry Silver.
Это ещё одно значительное событие, спонсором которого является Хорн Индастрис, в пользу движения "Остановим строительство Гоуствуда".
Mais um de uma série de eventos públicos, patrocinado pela Horne Industries, em prol do movimento Parem o Projecto Ghostwood.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Na terça-feira, 19, aqui em Nova Iorque, haverá uma festa de beneficência para a Goodwill Industries, uma organização de roupa em segunda mão que presta ajuda aos mais necessitados.
Сотрудники "Хадсакера" не ползают.
Nós não rastejamos nas Indústrias Industries.
Никто не ползает в "Хадсакере".
Nós não rastejamos nas Indústrias Industries.
Так что если зазвонит телефон отвечай, "Ванделей Индастриаз."
e dei-lhes o teu número de telefone. Portanto, quando o telefone tocar, tens de responder : "Vandelay Industries, boa tarde".
- Я " Ванделей Индастриаз?
- Eu sou a Vandelay Industries?
"Ванделей Индастриаз"!
Diz "Vandelay Industries".
- Крамерика Индастриз?
- A Kramerica Industries?
- Крамерика Индастриз снова жива.
- A Kramerica Industries está viva!
Согласно нашим последним квартальным показателям "Промышленная полировка Kрюгера" движется к красному сектору. Или к черному.
Segundo o nosso último coiso trimestral a Kruger Industries Smoothing aproxima-se da zona encarnada ou negra.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
O dinheiro detectado vinha da Ted Cofell Industries, sediada em LA.
Уичита Коулман Индастриз - 0.
Hutchinson First National Bank - 3 Wichita Coleman Industries - 0
Наши камеры засекли вас и привлекательного молодого человека, входящих в главный офис Колсон Индастрис в Сиэтле час назад.
A nossa câmara apanhou-a a si e a um belo jovem a entrarem na sede das Colson Industries, em Seattle, há uma hora.
... Теперь мы отправимся в Колсон Индастрис.
Vamos agora para as Colson Industries.
От Белого дома пока не было никакого официального заявления. и источники внутри Колсон Индастрис обещают, что есть ещё большее.
Ate agora, nao houve declarações oficiais da Casa Branca e fontes das Colson Industries prometem que ainda há mais.
О, да, особенно если выясниться, что какие-то прямые конкуренты Колсон Индастрис стояли за этим.
Sim, principalmente se alguem em competiçao directa com as Colson Industries estava a puxar os cordelinhos.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
Más notícias para a Von Doom Industries, hoje Ned Cecil anunciou... que os seus investidores procurariam controlar... as empresas tecnológicas de Victor Von Doom.
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа... Интересно.
A Von Doom Industries não conseguiu ultrapassar a publicidade negativa... lnteressante.
Я был топ-менеджером Reynholm Industries.
Eu era um dos lideres de topo da Reynholm Industries'
Вам, ребята, нужно заходить почаще к нам в подвал, вы увидите, что это новая эра для Reynholm Industries.
Têm que vir cá abaixo mais vezes. Devem ver isto como uma nova era para as Industrias Reynholm.
"Новая эра для Reynholm Industries!"
"Uma nova era para as Industrias Reynholm!"
Разве это не он Ландау в компании Ландау?
Ele não é o Landau das Landau Industries?
Фирма Ландау может превратить любую долбаную медицинскую организацию или радиологическую лабараторию в выгодное предприятие за 6 месяцев.
A Landau Industries pega num organismo de saúde mal gerido, ou radiologia, e torna-o rentável em seis meses.
Все за исключением нескольких, которыми владеет Куин Индастрис.
Todos excepto os que pertencem à Queem Industries.
Мне нужно с тобой поговорить о Куин Индастрис, их спутниковой сети.
Preciso de falar contigo sobre a Queen Industries, a rede de satélites.
"Ландау Индастрис" владеет 51 % этой практики, и согласно завещанию Берта, "Ландау Индастрис" - на 100 % мое.
As Landau Industries têm 51 % desta clínica... e, de acordo com o testamento do Burt, agora as Landau Industries pertencem-me.
Генеральный директор "Yamagato industries".
Director executivo da Yamagato Industries.
Вы главный держатель акций в "Yamagato industries".
Você é uma grande accionista da Yamagato Industries.
Господа, когда я начинал Рейнольм Индастриз, у меня за душой не много было :
Meus senhores, quando comecei a Reynholm Industries, tinha apenas duas coisas na minha posse.
Рейнхольм Индастриз - теперь твоя.
A Reynholm Industries é, agora, tua.
Она теперь глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз, нужно наладить контакт.
Acabou de se tornar diretora da BHDR Industries. Temos de nos tornar amigos. Eu sei.
Знаю, Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз, они же лучшие производители той штуки который как-то связан с нашей компанией.
A BHDR Industries é o principal fabricante daquele produto que tem algo que ver com a nossa empresa.
Нельзя, чтоб она считала Рейнхолм Индастриз клубом для мальчиков.
Não queremos que a Helen volte para a BHDR a pensar que a Reynholm Industries é um clube de rapazes. - O que lhe parece?
Это же она засудила ту футбольную команду за сексизм, и выиграла дело, а теперь она глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз.
Vá lá. Levou aquela equipa de futebol a tribunal por discriminação sexual recebeu uma grande indemnização, e agora é diretora-geral da BHDR Industries.
За последние годы Рейнхолм Индастриз проделала огромный путь, раз такая молодая женщина расцвела в этих стенах.
A Reynholm Industries progrediu muito nos últimos anos, se uma jovem como esta consegue fazer carreira cá dentro.
'Джен, Рой и Моррис работают в отделе ТехПоддержки в Рейнхолм Индастриз.
Jen, Roy e Maurice são informáticos na Reynholm Industries.
Рейнхолм Индастриз.
Reynholm Industries.
Но будущему это и нужно, а Рейнхолм Индастриз всегда готова насовать будущему еще.
O futuro quere-o, e a Reynholm Industries quer dá-lo ao futuro.
Куин Индастрис?
Queen Industries? É o Oliver.
Апгрейд Куин Индастрис.
Actualizações da Queen Industries.
"Куин Индастрис".
Queen Industries?