English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ I ] / Irs

Irs translate Portuguese

253 parallel translation
Разберись с налогообложением. Добудь нам льготы.
Resolve as coisas com o IRS e trata da nossa exoneração.
Сделал деньги ещё до подоходного налога.
Fez fortuna antes de haver IRS.
- ВНС стала...
O IRS vem...
Дай я объясню. Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
O IRS está a investigar a fundo na Florida do Sul.
- К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
Lamento, Sr. Winthorpe, mas o IRS congelou-lhe as contas.
Хочешь, я сделаю так, что налоговая залезет тебе в задницу без мыла?
Gostava que eu mandasse vir cá o IRS para o investigar à lupa?
Числа, налоги, квитанции - -
Como é que posso tratar do teu IRS no meio desta barafunda?
Еда и вождение одновременно, это как кататься на лыжах и думать о налогах.
Conduzir e comer, é como esquiar e preencher o IRS ao mesmo tempo.
Плохие новости : налоговая служба запросила полный отчет по нашим доходам.
E estas de admiradores. A má notícia é que o irs resolveu pedir um exame à nossa contabilidade.
Я влюбился в сценарий, а мои проблемы с налоговой инспекцией помогли принять решение!
Bem, eu apaixonei-me pelo guião, Bret... e o meu recente problema com o IRS, resolveu o problema.
Она то уж точно как Уорд и Джун Кливер a мы все как Уолли и Бивер. А особенно налоговая служба.
Por exemplo o IRS!
Мистер Подоходный сожрал мою зарплату - порядок
Os tipos do IRS ficaram-me com o dinheiro.
Ну, чтож, если кто - то смотрит из налоговой... Я забыл отдать декларацию о моём переводе - номер 10.40.
Se alguém do IRS me estiver a ver, esqueci-me de preencher a minha declaração.
Джек, ты будешь счастлив узнать, что мы связались с президентом Никсоном... и он собирается присвоить тебе продление срока уплаты налогов... поскольку ты слишком уж выехал из страны.
Jack, vais ficar contente por saber que contactámos o Presidente Nixon... e ele vai conceder-te um adiamento no IRS, uma vez que estás mesmo fora do país.
Я снимаю рекламный ролик.
- Agentes do FBI a investigar o IRS.
Я видал такое раньше. Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. Ну, чтобы наебывать налоговую на деньги.
Já tinha visto uma, um amigo meu ordenou-se padre duma religião inventada por ele, para escapar ao IRS...
270 тысяч долларов, вот сколько должна ваша бабуся.
A Sra. Gilmore deve $ 270 mil ao IRS. Temos de ficar com a casa.
Налоговая служба преслует авиа компании из-за денег, которые там крутятся.
O IRS vai atrás da dívida das linhas aéreas.
Налоговая, которая говорит, что запретит соглашение, чтобы вернуть около 2,5 миллионов неуплаченных налогов.
Ao IRS. Dizem ter direito de retenção sobre qualquer acordo pecuniário, para recuperarem mais de 2.5 milhões em impostos atrasados.
Мне позвонили из налоговой полиции.
Fui contactada pelo IRS.
Bзлoмaвшaя нe oдну бaзу дaнныx?
A que acedeu à base de dados do irs?
Нам не нужно твое сотрудничество, Лори, один из твоих клиентов выписал тебе чек, а налоговая работает на меня.
Não precisamos da tua ajuda. O IRS trabalha para mim!
Мы запустили Брайан Мерилла и получили отчёт о кредите, но не получили сведений о подоходном налоге.
investigámos o Brian Merrill e descobrimos um crédito, mas não encontrámos multas nem declaração de IRS.
Мне сообщили : если я что-то продам из дома, то деньги будут конфискованы.
Fui oficialmente informada de que tudo o que eu vender será penhorado para pagar o IRS.
Это все проклятый NHS ( Национальная служба здравоохранения )
- Eu sei. Maldito IRS.
Из налоговой, агенты.
Agentes do IRS.
Он превысил кредитные рамки нескольких кредитных карточек. С 96-го у него проблемы с налоговой инспекцией.
Ultrapassou o limite de vários cartões e tem problemas com o IRS desde 1996.
А потом его судили за неуплату налогов.
Depois, o caralho do governo perseguiu-o por causa dos impostos. Caralho do IRS.
Федеральный банк снизил учетные ставки, и проценты по ипотеке уменьшаются. Да да.
O Governo baixou as taxas, e os juros da hipoteca são dedutíveis no irs.
Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов зарплаты.
Não sei quem é esta IRS... mas a cabra roubou-me, tipo, 10 % do meu dinheiro.
Это останется между вами и налоговой.
Isso é entre vocês e o IRS.
Пока не забыл. Я разговаривал с налоговой, они хотят заглянуть сегодня к тебе домой, проверить, не делала ли ты дорогих покупок за счёт фирмы.
Antes que me esqueça, falei com o IRS... e eles querem ir a tua casa hoje... ver se há alguma despesa extravagante em nome da empresa.
Я собирался попросить ее справиться с моими налогами.
La pedir-lhe para preencher a minha declaraçao de IRS.
Единственный задекларированный доход - дивиденды с акций. Предполагаю, что у семьи есть деньги, и всегда были.
Única coisa que o IRS sabe é sobre dividendos e interesse, assim eu suponho que a família tem dinheiro, e provavelmente é antiga.
Разве не действовал он на нервы, не мухлевал с налогами... не забывал звонить матери, не трахал не тех девок... хрен знает по какой причине время от времени?
Chateava as pessoas e aldrabava no IRS, e esquecia-se de telefonar à mãe e comia a gaja errada - sabe-se lá porquê - de vez em quando?
Единая ставка подоходного налога закрывает все дыры, исключает злоупотребления списания, а также поощряет платежи. Низкий процент теоретически
Uma taxa única de IRS elimina as fugas, as tolerâncias e isenções e promove os pagamentos recorrendo a taxas baixas, que, em teoria, ajudam a economia.
- И ещё пришла бумага из налоговой.
- E recebemos hoje o IRS para pagar.
... Налог заплатил?
Pagaste o IRS?
- Она из налоговой службы.
É do IRS.
Судя по красноте вокруг ноздрей и носовому платку, который твоя мать прячет в рукаве, я бы сказал, что её проблема больше похожа на ОРЗ.
Considerando a vermelhidão ao redor do nariz da sua mãe. E o lenço que ela convenientemente esconde embaixo da mão. Diria que o problema dela é mais IRS do que TPM.
Оказывается существует программа под названием "Работа как благотворительность" в которой предприниматели нанимают возможных получателей соцпомощи государство даёт субсидию на их заработную плату и налоговая служба даёт льготы на тысячи долларов.
Existe um programa da Segurança Social que incentiva os empresários a contratarem pessoas beneficiárias de subsídios do governo, e ainda podemos entrar essas despesas no IRS.
- И всё ещё должны налоговой службе 180 000 долларов.
- E ainda deves 180 mil dólares ao IRS.
- Она из налоговой службы.
- Ela é do IRS.
А Вы предоставите налоговый отчёт о моей ферме?
Ainda vais entregar o dossier da minha quinta ao IRS?
Позволите мне пожить здесь, а я сниму затраты на проживание с того, что вы должны налоговой службе.
Deixas-me ficar aqui, e eu deduzo a minha estadia ao que deves de IRS.
Всем внезапно понадобился мой урожай : налоговой службе, Грэйси, а теперь и Вам.
De repente toda a gente anda atrás da minha colheita. O IRS, a Gracie e agora vocês.
A ваш бухгалтер
O IRS são o Ward e June Cleaver e nós somos o Wally e o Beaver.
Кто такой этот "Подоходный"?
Quem é o IRS?
Не пора ли стукнуть в налоговую?
E queres por o IRS a par dos teus joguinhos todos?
- Налоговой?
- IRS?
Это ревизия?
Fiscal do IRS?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]