Isobel translate Portuguese
317 parallel translation
Изабель, сейчас 6.30 утра.
Isobel, são 6 e meia da manhã.
- Доброе утро, Изабель.
Bom dia, Isobel.
Я извинюсь перед ним, Изабель.
Eu peço-lhe desculpa, Isobel.
- Это было плохое кино, Изабель.
O filme era mau, Isobel.
Изобель?
- Olá. - Olá, Isobel.
Лучше скажи мне правду.
Não existe nada entre mim e Isobel.
- Нет, не знала. - Это чрезвычайно интересно.
Isobel, você sabia que William e eu..... vamos entrar juntos em um negócio em Sudão?
Она меня убьет.
Isobel fale com Sr. William em favor dele? O que foi?
- О, Боже!
Isobel?
- Господи!
Isobel?
Вот Дороти мне жаль.
Depois, levará a Srta. Isobel à sala de jantar.
Зеленый - такой непростой цвет.
- Cor traiçoeira. - Isobel.
Простите.
- O que Isobel lhe deu? - Não faça uma cena aqui.
Не оставляйте ничего.
Com certeza, mamãe vai vender a casa. Isobel.
Изобель.
Isobel. Isobel!
Начни с этого : "Изабель Стивенс, ты офигенно хороша в постели".
Começas com : " Isobel Stevens, és espantosamente boa na cama.
Здравствуйте, я Изобель Стивенс, но все называют меня Иззи.
Olá, sou a Isobel Stevens, mas chamam-me Izzie.
Из-за графини Маргарет Изабел Торо?
Porquê? Por causa da Condessa Margaret Isobel Thoreaux?
Когда Исобел приговорили к смерти, она пообещала возродиться в одном из своих потомков.
Portanto, aparentemente, quando Isobel foi condenada à morte ela jurou voltar através de um dos descendentes dela.
Потому и сделала так, что я привёл её к могиле Исобел в Париже... так как знала что если она получит метку, то это именно она.
Por isso me fez levá-la à sepultura da Isobel, em Paris. Porque sabia que se ela recebesse a marca, era ela.
Изабел была приговорена женщиной по имени Гертруда.
A Isobel foi condenada por uma mulher chamada Gertrude.
Изабел поклялась,... что когда она восстанет из мёртвых, она истребит всех потомков Гертруды.
A Isobel jurou que quando renascesse dos mortos destruiria todos os herdeiros de Gertrude.
Это сделает Изабел, и кто знает, когда она вернётся?
Mas a Isobel fá-lo-á. E sabe-se lá quando voltará.
И Изобел Тэру.
E Isobel Thoreaux.
Хорошо, по шкале сверхъестественного десять баллов... Бабушка Женевьевы та, кто перенес могилу Изобэль в ту церковь в Париже.
Bem, numa escala de estranho a 10 a avó da Genevieve foi quem transladou a sepultura da Isobel para aquela igreja em Paris.
Маргарит Изобэл Теру?
Margaret Isobel Thoreaux?
Две женщины в твоей жизни, так или иначе, глубоко связаны с Маргарит Изобэл Теру.
Duas mulheres na tua vida estão ligadas a Margaret Isobel Thoreaux.
Он рос в доме, полном древних экспонатов и кип материалов о Маргерит Изобел Теру.
Ele cresceu numa casa cheia de artefactos antigos, e muito material de pesquisa sobre Margaret Isobel Thoreaux.
Вы должны знать, мисс Лэнг, что Джейсон и Лекс изучили историю Изобел Теро, вашего... вашего непослушного предка.
Devia saber, Miss Lang, que o Lex e o Jason estudaram a Isobel Thoreaux, a sua antepassada rebelde.
Главный соперник Изобел была герцогиня... Гертруда, мыслями которой... завладели эти три мифических камня.
A principal rival de Isobel era a duquesa Gertrude, que estava obcecada em encontrar três pedras míticas.
Эта карта имеет отношение к Изобел?
O que tem este mapa do tesouro a ver com Isobel?
Изобел украла документ и спрятала это.
Isobel roubou o documento e escondeu-o.
Ваше родство с... Изобел - уже не тайна, но Вы знаете... что Джейсон - прямой потомок герцогини... Гертруды?
Talvez o seu parentesco com Isobel não seja segredo, mas sabia que o Jason é descendente directo da duquesa Gertrude?
Ты неунывающий парень, не так ли?
- Isobel... És um rapaz resistente, não és?
Если Изобэль достанет тот камень, неизвестно, что случится с Ланой.
Se a Isobel obtiver a pedra, não sabemos o que a Lana...
Это была Изобэль.
Foi a Isobel.
И даже когда Изобэль ушла... иногда я смотрю на тебя и какая-то часть тебя мне уже незнакома.
Mesmo quando a Isobel desaparece, às vezes, olho para ti e há uma parte de ti que já não reconheço.
Так или иначе, я думаю, что единственный способ избавиться от Изобэль и от всего... всего остального - найти все три кристалла.
De certo modo, acho que só conseguirei pôr a Isobel e tudo isto para trás das costas se encontrar aquelas três pedras.
А затем всё началось, эта татуировка, и могила Изобель... и книга заклинаний.
Depois tudo começou a acontecer. A tatuagem, o túmulo de Isobel e o livro de feitiços.
В этом не было смысла. Пока ты не увидела мою мать в кошмаре, где Изобель сжигали на костре.
Nada disso faz sentido até teres visto a minha mãe no teu pesadelo com a Isobel...
Ну, ну, Изабель Стивенс наконец-то покинула больницу.
A Isobel Stevens saiu do hospital.
Изабель Стивенс, Я посоветуюсь с врачами.
- Isobel Stevens, eu aconselho-me junto de médicos.
Вы доктор Изабель Стивенс?
É a Dra. Isobel Stevens?
Фредди, не начинай.
Isobel?
Извините, мисс Изобель.
Isobel.
Но это же не повод навязывать нам ее компанию.
Isobel só o convidou porque houve uma desistência. Não é desculpa para nos impor a presença dela.
Погодите.
- Isobel McCordle, minha filha.
Вот кому требуется сочувствие.
Isobel poderia ficar na cama amanhã.
Я подразумеваю Изабэл.
Refiro-me à Isobel.
Изобел тоже ищет их.
A Isobel também as procura.
Денни : Я звоню из больницы Сиэтл Грейс, Денни : где красивая, талантливая и невероятно упрямая Др.
Estou a ligar do hospital Seattle Grace, onde a linda, talentosa e muito teimosa Dra. Isobel Stevens, me deu um coração novo e prometeu casar-se comigo.