Jeans translate Portuguese
242 parallel translation
"Я сразу решил в ёё джинсы забраться"
Deviam vê-la dançar o rock and roll nos seus blue jeans
Джинсовая Библия.
A Bíblia da Jeans Azul.
Малейший писк - и ваши дизайнерские джинсы перестанут на вас налезать.
Ao mínimo pio nunca mais lhe servem os jeans.
Она была в белых джинсах и желтой кофте.
Ela está a usar jeans brancos e uma camisola amarela.
На мне были старые джинсы и футболка.
Eu estava de jeans e t-shirt.
Видишь эти мятые джинсы, брошенные на стул?
Vê esses jeans amachucados, pendurados da cadeira?
Никто не говорит : " Эй, постойте, сэр. Это компактные джинсы.
Ninguém diz : " Ouça lá, isso são jeans versão compacto.
Чтобы объяснить, почему гормоны сделают вас легкой добычей для разговорчивых бабников с машиной и в тесных джинсах я покажу вам образовательный фильм.
Turma, para vos explicar porque é que as vossas hormonas... em breve vos tornarão um alvo fácil para qualquer otário com falinhas mansas... com um carro e jeans apertados. Irei agora mostrar um pequeno filme sobre educação sexual.
Лама Дордже носил джинсы? !
O Lama Dorje estava de jeans?
Кажется, называется "Имел я в жопу американские джинсы".
- Chama-se Fuck Your Yankee Blue Jeans ou coisa do género.
Так что, если хотите, можете... одеть гавайскую рубашку и шорты.
Por isso, obviamente, se quiserem... usem uma camisa havaiana e jeans.
Я вышла за тебя замуж не в надежде, что ты прославишься. Задница в джинсах понравилась!
Não casei contigo por pensar que vinhas a ser famoso mas por gostar do teu cu metido em jeans.
Ты можешь представить меня в джинсах и рабочей рубахе?
Quer dizer, pode imaginar-me numa camisa de trabalho e jeans?
Нет, мам, я не пытаюсь. Просто есть джинсы Прада, в которых я бы смотрелась просто блистательно.
Não, mas há umas jeans na Prada que me iriam ficar muito bem.
Мам, но мне нужны эти джинсы в колледже!
Mãe, vou precisar de calças de jeans na universidade!
- " "Эн" ", как в слове " "джинсы" ".
- Denham, como os jeans.
- Именно. Как в слове " "джинсы" ".
- Exacto, como os jeans.
"Сочувствие" от матери Терезы! "Я пахну, потому что забочусь!" "Сочувствие"!
O Gandhi nunca teve umas'Gandhi Jeans', se simplesmente não comes ou dizes aos Ingleses para se porem no caralho!
У Ганди никогда не было "Ганди джинсов"...
'Gandhi Jeans', em tamanho 1 e abaixo.
Кажется, на нём были джинсы и зелёная футболка.
Estava de jeans e uma t-shirt verde, acho eu.
Джинсовая куртка с Whitesnake все еще жива.
Eu ainda tenho a jaqueta jeans com a cobra branca.
- Мам, он джинсы гладит.
- O homem passa a ferro as jeans, mãe.
Всё что мне требуется, это одеть мои фирменные джинсы и подрыгаться перед тобой.
Só preciso de vestir os meus jeans de marca e menear-me diante de ti.
Я пойду в джинсах.
Eu uso jeans.
Ты хочешь пойти в джинсах?
Quer usar jeans?
Я отдал ей джинсы Винса. Они уходила взволнованной.
- Levou os jeans do Vince.
Это были топики для встречи с королевой Англии или заниженные джинсы для делегации Северной Кореи?
O top sem alças na reunião com a rainha de Inglaterra ou os jeans de cintura descaída na delegação da Coreia do Norte?
Мужчина, черный, белая футболка. мешковатые джинсы, кроссовки.
Indivíduo do sexo masculino, "T-shirt" branca, "jeans" largos, sapatilhas...
- "Лаки Джинс", три недели.
- Lucky Jeans durante três semanas.
В платьях, в джинсах.
Vestidos, jeans.
Они были рваные грязные джинсы, кажется.
São uns jeans velhos.
Знаешь, иногда я ношу джинсы больше недели... пока они не станут совсем грязными.
Sabes, às vezes uso os meus jeans durante mais do que uma semana até estarem mesmo maus.
Ремешок ослабь и штаны приспусти.
Primeiro, precisas de alargar o cinto, deixar cair os jeans.
О, Боже мой. Я обожаю твои джинсы.
Meu Deus, adoro os teus jeans.
Должно быть, джинсы.
Deve ser dos jeans.
Ну, одних только джинс недостаточно.
Os jeans só te levam até certo ponto.
Дэн принёс на джинсах клеща, и всё бы ничего.
Um carrapato subiu nos jeans do Dan. que não seria um problema, mas ser um adolescente,
Чтобы показать людям, что мы отличаемся от миллионов леммингов в футболках и джинсах среди нас.
Para mostrar aos outros que somos diferentes dos milhões que usam t-shirts e jeans por aí.
После ночи, когда мы занимались этим.
Não se pode usar azul na Praia dos Punhos Cerrados, o que é chato, porque os jeans ficam bem com tudo.
Ты думаешь ты приедешь туда, и начнешь делать.. что? Носить джинсы, гулять по пляжу, танцевать в нижнем белье?
Acha que vai para lá usar jeans, andar na praia, dançar de calcinha?
Выбирай что-то классическое и вечное, что-то похожее на то, что Кит Ричардс разбивал когда-то, что-то, что заставило бы Джона Бон Джови, дрожать в его кислотных джинсах.
Eu escolheria algo clássico e intemporal, como se o Keith Richards lhe tivesse vomitado em cima. Algo que fizesse o Bon Jovi tremer nos seus jeans desbotados.
Он не пара джинс!
Não é um par de jeans!
- Девчонкам туда нельзя в брюках.
Raparigas não podem ir de jeans.
Она гладит джинсы? Кто гладит джинсы?
- Também passa a ferro os "jeans"?
До этого я работала в магазине "Jeans Gone Wild".
Antes disso trabalhei numa loja de roupa.
Когда ты приходишь сюда, я хочу, чтобы ты надевал самые узкие джинсы.
Sempre que vieres aqui, quero que uses os jeans mais justos que tiveres.
Если бы было, по-твоему, то была бы трёхминутная свадьба в джинсах и майках, спрыснутая бутылкой пива.
Por ti, seria um casamento de 3 minutos, de jeans e t-shirt com cerveja a seguir.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
Tira essas cuecas feias e veste estes jeans.
Это всего лишь свитер и джинсы.
São jeans!
Надену джинсы!
Vou vestir os jeans.
Нельзя же годами носить одни и те же джинсы!
Não podes andar sempre com os mesmos jeans!