Joan translate Portuguese
1,476 parallel translation
Во-первых, я думаю об одной из своих сиделок, Джоан.
A coisa mais imediata no meu espírito é uma das minhas acompanhantes, a Joan.
- Да, Джоан тоже. - Она тоже?
- Sim, a Joan é assim.
ты слышала о Джоан Ван Арк?
Meg, alguma vez ouviste falar da Joan Van Ark?
спустя два месяца Вот что случилось с Джоан Ван Арк.
E dois curtos meses depois... foi isto que aconteceu à Joan Van Ark.
Послушай : придет такое время, когда ты станешь ездить домой не в 5 : 25, а в 5 минут восьмого.
- Só estou a pedir algumas horas por dia em que o mundo possa pensar que és a minha secretária. A Joan disse que tinha de partilhar. E o telefone dele toca mais.
С его-то отметками.
Olá, Sra. Joan. A pia está desentupida.
Пошел вон из кабинета.
Eu sou a Joan. Sou a Meredith.
Чтож, теперь понимаю, почему мне не сказали.
Joan. Meu Deus, estás radiante.
Мой ты кочанчик!
Vai ser terrível ficar longe dele. Joan.
Где Джоан?
Onde está a Joan?
Будет лучше если Джоан не услышит моего объявления
É melhor que a Joan não esteja para ouvir o que vou anunciar.
- Я хочу знать где ты был. Я ушел с работы, Я был на тест-драйве Ягуара, выпили с Джоан, погонял еще немного и отвез машину назад.
Saí do escritório, fiz um test-drive a um Jaguar, bebi um copo com a Joan, conduzi mais um pouco e fui entregar o carro.
Херб Реннет потребовал провести вечер с Джоан. И я имею в виду не ужин и танцы.
O Herb Rennet exigiu passar uma noite com a Joan.
Да, конечно.
Trabalho com a Joan. Ela está?
Я на это надеюсь.
Posso chamar-te, Joan? Eu chamo-me Herb.
Это о том, что Джоан стала партнером?
- Não é isso. Tem a ver com a Joan ser sócia?
А потом вы захотели денег для Джоан.
E depois quiseste o dinheiro para a Joan.
Чтож, в кабинете Джоан есть кое-какие портфолио
Fantástico, há uns portefólios no escritório da Joan.
Я не хочу брать на себя все заслуги.
A Joan disse-me que o Harry contou que fisgaste a Heinz.
Я думаю, сегодня ее последний день.
Não é isso, Joan.
Опоздал на поезд.
- A Joan acabou de me contar. - A sério?
Он хотел посмотреть чем мы сейчас занимаемся.
- Eu digo à Joan.
Возможно, в какой-то момент, Я был признателен Джулиане за её вежливую и женственную манеру поведения, в отличии от Джоан Джетт, которая здесь, но это не значит, что я к ней что-то испытываю.
Talvez em algum momento, eu apreciasse a educação da Julianne, o comportamento feminino, diferente aqui da Joan Jett, mas não significa que tenha sentimentos por ela.
Я встретила ее, когда пришла после родов с улицы Майтр!
Vi que já conheceu a Irmã Monica Joan.
Очень надеюсь, что вы не сбежите от нас. Вы верующая, сестра Ли? Не очень.
A Irmã Monica Joan foi das primeiras parteiras de Inglaterra.
Почему твоя мама не встречается с тобой в Вест-Энде?
Irmã Monica Joan! Está de volta.
Я добавила постскриптум в своем последнем письме и написала : "Встречаюсь с парнем".
É melhor não contar à Irmã Monica Joan.
Это серьезные обвинения, сержант.
Todos eles dizem que a irmã Monica Rose é... Joan, senhor.
Их ещё надо доказать или опровергнуть.
Irmã Monica Joan.
Вы не имеете права рыться в моих вещах!
- Irmã Monica Joan... - Feche essa gaveta!
Закрой глаза, представь, что это мятный ликёр.
- Olá, Irmã Monica Joan!
Получила нагоняй? По полной программе.
A arguida, Antonia Keville, conhecida por Irmã Monica Joan da Ordem de São Raimundo Nonato foi acusada de roubo.
Я вылечилась от пневмонии за пять дней! Он не с вами разговаривает. Это правда, доктор?
Irmã Monica Joan, compreende a natureza das acusações feitas contra si?
Суд идёт!
A Irmã Monica Joan veio até nós sem nada.
- Это Дак.
Joan, ele não vai permitir que trabalhes.
- Сходи за Каролайн.
Olá, Joan.
Срочное дело.
É o filho da Joan.
Только не оставь у порога церкви.
Devias ir dizer "olá" à Joan.
После твоего ухода здесь больше никто не шутит. Никто. Даже на мой счет?
Teria havido um bolo, mas a Joan não estava aqui para tratar disso.
Джоан, к вам посетитель в приемной.
Joan, tens uma pessoa na receção.
Вы Джоан Харрис?
É a Joan Harris?
- Сюприз!
Joan!
- Джоан Харрис.
A Joan Harris.
- Что?
- Eu falei disso à Joan.
Можно я буду называть вас Джоан? Я Герб, кстати говоря.
Estás radiante, Joan.
Джоан, обратимся ко всем?
Joan, vamos anunciá-lo?
Я всегда ценила все, что ты сделала для меня, не только вчера.
Devia ir falar com a Joan.
Медицинских трактатов на тему старческой немощи написано немало. Понимаю. Но я руководствуюсь правилом :
Adoramos a Irmã Monica Joan, Dr. E fazemos o nosso melhor por ela, mas não seria correto se a fechássemos no quarto.
Вы думаете, душа моя блуждает в потёмках, матушка Жезу?
Não vamos perder a Irmã Monica Joan.
Как вы, наверное, знаете, сестра Моника Джоан не носит зубные протезы.
Como devem saber, a Irmã Monica Joan não usa dentadura.
Я люблю тебя.
A Irmã Monica Joan fez os votos em 1904.