English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ J ] / Jor

Jor translate Portuguese

309 parallel translation
"И я совершил ошибку", - подумал Джо..
" E eu cometi um erro, Robert Jor..
Это Джор-Эл.
É "Jor-El".
- "ћей-джор ƒиган", скоростна € магистраль.
Ma jor Deegan auto estrada.
Рядовой Джор, если не ошибаюсь, ваша каюта на палубе 4.
Tripulante Jor, se eu não estiver enganado, seu quarto é no deck 4
Рядовой Джор.
Tripulante Jor.
Чакотэй - рядовому Джору.
Chakotay para Tripulante Jor.
Джор, ответьте.
Jor, responda.
Компьютер, определить местоположение рядового Джора.
Computador, localize Tripulante Jor.
Рядовой Джор в столовой.
Tripulante Jor está na área de recreação.
Еще две жертвы очнулись - рядовые Йоса и Джор.
Mais duas vítimas recuperaram consciência... Tripulante Yosa e Jor.
Я Джор-Эл.
Sou Jor-El.
Мы с Джор-Элем пришли к взаимопониманию.
O Jor-El e eu temos um acordo.
Что, черт возьми, Джор-Эл сделал с тобой, Кларк?
Que raio te fez o Jor-El, Clark?
- Что бы Джор-Эль ни сделал с ним это оказалось слишком тяжело для него.
- Que aconteceu? - Seja o que for que o Jor-El fez... deve ter sido demasiado para o corpo dele aguentar.
Почему Джор-Эл помог тебе вернуть меня домой если он хотел, чтобы я уехал?
Por que te ajudaria o Jor-El a trazer-me de volta quando foi ele que quis que eu partisse?
Давай предположим, что это был Джор-Эл. И из всего, что я о нем знаю, не так уж сложно поверить, что он мог убить кого-то.
Vamos dizer que era o Jor-El e por tudo o que sei sobre ele é difícil de imaginar que ele poderia matar alguém.
До этого момента Джор-Эл был для меня просто неким дальним влиятельным другом.
Até agora, tudo o que o Jor-El tem sido para mim é uma distante e poderosa ameaça.
Я имею ввиду, из всего, что мы знаем, это может быть еще один тест Джор-Эла.
Pelo que sabemos, podem ser outro teste do Jor-El.
Каждый раз, когда я слышу имя Джор-Эла все, о чем я могу думать, что мы не его настоящие родители. Мы просто люди, которым повезло найти его, и все.
Cada vez que ouço o nome do Jor-El, tudo o que penso é que nós não somos os pais de Clark, somos só as pessoas que tiveram a sorte de encontrá-lo, só isso.
Я думаю Джор-Эл был послан сюда для некоего обряда посвящения.
Eu acho que Jor-El foi enviado para aqui como uma espécie de ritual de passagem.
Джор-Эл.
Jor-El.
Похоже, что Джор-Эл действительно послал ее.
Acho que foi o Jor-El que a enviou.
Джор-Эл много раз предупреждал вас, но Вы не хотели слушать его.
O Jor-El deu-lhe muitos avisos, mas escolheu não os ouvir.
Я обещал Джор-Элу что, если он даст мне силы чтобы вернуть тебя из Метрополиса то однажды я верну тебя ему.
Prometi ao Jor-El que, se ele me desse o poder de te trazer de Metropolis um dia te devolveria a ele.
Ты действительно думаешь, что когда-нибудь Джор-Эл оставит Кларка в покое?
Achas mesmo que o Jor-El alguma vez vai desistir do Clark?
Не ты. Не даже Джор-Эл.
Nem tu, nem o Jor-El.
Я сделал все, что в моей власти, чтобы бросить вызов Джор-Элу.
- Não. Não. Fiz tudo o que podia para desafiar o Jor-El.
Это Джор-Эл использует Вас!
O Jor-El usou-te.
Джор-Эл может сделать со мной, что захочет. Но ты свободен!
O Jor-El pode fazer o que ele quiser desde que tu sejas livre.
Нет, Кларк он твой отец, он хотел защитить тебя от Джор-Эла.
Não, Clark ele ama-te, ele tentou salvar-te do Jor-El.
Это говорит Джор-Эл. Это он делает все с тобой.
Isso é o Jor-El a falar ele fez-te isto a ti.
Не знаю, что Джо-Эл сделал с ним, но я уверена, где-то в глубине Кларк все еще там.
Eu não sei o que Jor-El, fez com ele, mas eu sei, que lá no fundo o Clark ainda está lá.
Ты уверен, что это не имеет отношения к Джор-Элу?
Tens a certeza de que não tem relação com o Jor-El?
Почему ты впутал его в это, Джор-Эл?
Por que tiveste de o meter nisto, Jor-El?
Давай, Джор-Эл! Я - тот, кто тебе нужен!
Vá, Jor-El, é a mim que queres!
Ты говорил с Джор-Элом?
Estavas a falar com o Jor-El?
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
Vejo como tu e o Jor-El discutem e penso se pais e filhos seriam um só, em Krypton.
Послушайте, Вы не знаете Джор-Эла.
Ouça, você não conhece o Jor-El.
Это должно быть от Джор-Эла.
Deve ser do Jor-El.
Он думает, что Джор-Эл пробует войти с кем-то в контакт.
Ele acha que o Jor-El está a tentar contactar alguém.
Что Джор-Эл хочет от твоего отца?
Que quereria o Jor-El do teu pai?
Я не знаю, но он сказал, что Джор-Эл чего-то ждёт.
Ele disse que o Jor-El esperava qualquer coisa.
Папа, я знаю, что всё дело в сделке, которую вы заключили с Джор-Элом.
Pai, eu sei que tem a ver com o acordo que fizeste com o Jor-El.
Кларк, послушай, я сделал много вещей за последние несколько дней, которыми я не особенно горжусь но их сделал не Джор-Эл. Это был я.
Escuta, fiz muita coisa, nos últimos dias, de que não me orgulho mas não foi o Jor-El quem as fez, fui eu.
Чего ждет Джор-Эл?
Por que espera o Jor-El?
Папа, если бы это не было ради меня, ты никогда бы не был связан с Джор-Элом.
Pai, se não fosse eu, nunca te terias envolvido com o Jor-El.
По вине Джор-Эла, я всегда думал что мои биологические родители были монстрами, но она не была такой.
Por causa do Jor-El, eu sempre pensei que os meus pais biológicos eram monstros, mas ela não era.
- То, что Джор-Эл сделал с тобой из-за меня...
O que o Jor-El te fez por minha causa...
Я не хочу волноваться о Лексе или Джор-Эле, или еще о чем в этом роде.
Não quero ter de me preocupar com o Lex, ou Jor-El, ou nada disso...
Джо..
Robert Jor...
Это Джор-Эл.
É o Jor-El!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]