Kato translate Portuguese
109 parallel translation
Меня зовут Като Гиро.
Sou Kato Jiro.
Давно не виделись, Като.
Já lá vai muito tempo, Kato.
Като азиат.
- O Kato é oriental.
Молодец, Като!
Bom trabalho, Kato!
Молодец, Като.
- Bom trabalho, Kato.
Я знаю. Здесь у вашего Като есть небольшая группа фанатов.
Você é o Kato, e aqui... o Kato tem poucos mas leais seguidores.
Вы это знали?
Eles não chamam ao seu programa o Vespa Verde. Chamam-lhe o programa do Kato.
Когда я узнал, что Като в городе, я понял, это хороший знак.
Quando soube que o Kato estava na cidade, achei-o um bom presságio.
Вообще-то, именно это и значит.
Na verdade, Kato, é mesmo isso que quer dizer.
Если они еще тут, я им задницы надеру!
Se eles ainda estivessem aqui, partia-os como o Kato!
Като, дай соли!
- Kato, dá-me o sal.
-... а также лишить торговой лицензии... - Като, принеси, пожалуйста, еще чаю.
Kato, traz-nos chá, por favor.
Като упаковалa все вещи и спрятала их в деревне.
Kato fez as suas malas e escondeu-se algures, na sua aldeia.
[Густав] Эта рыба прекрасно приготовлена, Като!
Este peixe está maravilhosamente confeccionado, Kato.
Густав, ты что флиртуешь с Като?
- Gustave, estás a seduzir a Kato?
Как только мы найдем рецепт, мы с Като наварим побольше.
Mal descubramos a receita, a Kato e eu vamos fazer novas quantidades.
- С Като все в порядке.
- E a Kato? - A Kato está óptima.
- О, позвольте представить министра финансов, Кеннета- - - Кен Като, как поживаете?
Apresento-lhe o Kenneth Kato.
Лысого человека в чёрном костюме и маске мистера Х зовут Джонни Мо. Он возглавляет личную армию О-Рен, "Восемьдесят восемь бешеных".
O careca de terno preto e máscara de Kato é Johnny Mo o principal general do exército pessoal de O-Ren, o 88 Loucos.
И перейдем к видеоматериалам по Като Кэлину на суде О. Джей.
E vamos à gravação de Kato Kaelin no julgamento OJ.
Като.
Sr. Kato.
Като, вы обещали помочь!
- Sr. Kato. - Mas vocês prometeram ajudar-me.
Мистер Като.
Sr. Kato.
Дайдзиро Като, погибшему в результате нелепой аварии на Гран-при Японии в 2003, повезло меньше.
Daijiro Kato, que morreu num acidente bizarro no GP japonês em 2003, não teve sorte.
Като!
Kato.
Обычно, ваш кофе готовил Като. Кто это такой?
- O seu café, é normalmente feito por Kato!
Сейчас же вызвать!
Eu quero o Kato aqui agora!
Я думал, тебя зовут Генри, а Като - паренёк, который следит за бассейном.
Eu pensei que você era o Henry. Eu pensei que Kato fosse o gajo das piscinas.
Меня зовут Като.
Sou o Kato.
Задам два вопроса. Потом можешь ехать домой.
Eu tenho duas perguntas para ti, Kato, e depois pode ir para casa.
Присядь, Като.
Senta-te comigo, Kato!
Като, отлично рисуешь.
Kato, você é um bom desenhista!
Като, ты чё извращенец?
Kato, és um pervertido?
Слушай, Като. А что думаешь о моём отце?
Kato, o que pensas do meu pai?
Като, верь мне, я не обижусь.
Não te preocupes, Kato. Não vais ofender-me.
Ну что, Като? Как на счёт добиться справедливости самим?
Kato, o que achas de fazermos um pouco de justiça?
Покатили, Като.
Vamos, Kato!
Господи, с ума сойти.
Kato, foi uma loucura!
Господи, Като.
O meu Deus, Kato.
- Като, не сейчас. Поехали!
- Kato, não agora!
Като... По-моему это лучший момент в моей жизни.
Kato, eu acho que é o melhor momento em toda a minha vida.
Като, я серьёзно. Хочу поговорить по душам.
Kato, a sério!
Като, прикинь.
Pensa nisso, Kato!
Нет, Като.
- Não, Kato!
Като, мы уже покойники.
Já estamos mortos, Kato!
Я думаю, что книга под названием : "Като : В крутизне по самые яйца" - звучит гораздо мощнее.
Porque eu acho que que "dar cabo deles" por Kato é um título de livro que soa muito melhor!
Като!
Kato!
Отличная работа, Като!
Bom trabalho, Kato!
Хочешь немного?
- Kato...
Ты Като?
Você é o Kato?
Като, погоди!
Kato, espera por mim!