Kinder translate Portuguese
14 parallel translation
Ладно, тебя ждет капитан Киндер.
Vais falar com o Capitão Kinder.
Майор. Капитан Киндер учил меня писать письма.
O Capitão Kinder acha que pode ensinar-me letras.
Веселые хорошие ребята.
voile feine kinder " ( Todos bons rapazes )
Лотти всегда мечтала о своих детях, но, к сожалению, нам с этим не повезло.
A Lotte sempre quis ter kinder ( filhos ) dela, mas, não fomos abençados.
Я лежу на спине... а он... maken ze lieben. Kinder! Со мной.
Kinderl Eu estou deitada... e ele... faz ze lieben comigo.
Привези мне "Киндер-сюрприз". Я их люблю.
E trazias alguns daqueles ovos Kinder de que eu gosto.
"Киндер-сюрприз". Шоколадные яйца.
Ovos Kinder Uns ovos de chocolate.
А тепеpь вoзвpащаешься, как ни в чем не бьıвалo с Киндеp-сюpпpизoм!
E voltas, como nada fosse, e dás-me um ovo Kinder?
Хорошо, смотри. Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ.
Quando eu era miúdo, os meus pais e avós costumavam contar histórias, Albträume fur Wesen Kinder.
Если хочешь узнать истинную ценность материнства, пришло время выяснить, сколько твой маленький киндер стоит.
Se quiser aprender o valor da maternidade, está na hora de descobrir quanto é que o teu "kinder" vale.
Женщины и дети
Frauen und kinder - Frauen und kinder.
Что же, я припас для тебя последний приз из коробки с шутихами, которой является мой мозг.
Bem, guardei-te um último prémio do Ovo Kinder que é o meu cérebro.
Он нас тоже долго убеждал, пока доктор Киндер вас не сдал.
Foi difícil convencer-nos, até o Dr. Kinder denunciá-la.
# Sinkin'in the undertow # never knowin'where to go # or how to find something more # lookin'for a kinder one # only then the dreams will come # knockin'at my door # life doesn't wait
"Naufragando na ressaca" "Nunca sabendo onde ir" "Ou como encontrar algo mais"