Krypton translate Portuguese
336 parallel translation
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
Vestígios de argônio, néonio, krypton, tudo em quantidades aceitáveis.
C Криптона?
Krypton?
Даже если ты проделал путь от красного солнца Криптона до желтого солнца Земли.
Mesmo que passes do sol vermelho de Krypton para o sol amarelo da Terra.
Даже если от красного солнца Криптона перенестись к желтому солнцу Земли.
Nem que vás do Sol vermelho de Krypton, ao Sol amarelo da Terra.
- Заткнись. Состав : азот, кислород и углекислый газ, так же следы аргона, неона и криптона.
É composto por azoto, oxigénio e dióxido de carbono com vestígios de érgon, néon e krypton.
Датчики на границе засекли повышенный уровень криптона 85.
E os sensores na fronteira apanharam elevados níveis de krypton 85.
Я с Криптона.
E sou de Krypton.
Кара, я не знаю, где ты слышала о Криптоне но астроном сказал мне, что эта планета была разрушена.
Kara, não sei onde ouviste falar de Krypton mas um astrónomo disse-me que esse planeta foi destruído.
- Он умер на Криптоне.
- Ele morreu em Krypton.
- Линдси и она не с Криптона.
E não é de Krypton.
Я Кал-Эл с планеты Криптон.
Eu sou Kal-El, de Krypton...
И я вижу, как ты и Джор-Эл боретесь, и думаю что возможно, отцы и сыновья были такими же на Криптоне.
Vejo como tu e o Jor-El discutem e penso se pais e filhos seriam um só, em Krypton.
Я думал, что Криптон был разрушен.
Eu pensava que Krypton tivesse sido destruído.
Темная сила Криптона была пробуждена, Кал-эл, и его достопримечательности установлены на земле.
Uma força negra de Krypton foi acordada, Kal-El, e está almejando a Terra.
Мы последние выжившие с Криптона.
Os últimos sobreviventes de Krypton.
Мне так ещё были нужны его советы и знания о Криптоне и Джор-Эле.
Ainda tinha tanto para aprender com ele sobre Krypton e Jor-El.
Чем до Криптона
Muito mais do que me preocupo com Krypton.
Он знает о Криптоне
Ele sabe tudo sobre Krypton.
- Твой отец также пытал инакомыслящих на Криптоне
O teu pai torturava os inimigos dele em Krypton, da mesma forma.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех
Governava Krypton impondo medo, e intimidação.
- Мой отец уничтожил Криптон?
O meu pai destruiu Krypton?
И возродить Криптон на Земле
E recriar Krypton, na Terra.
- К сожалению, то же он сделал и с Криптоном
Tristemente esse era também o legado dele em Krypton.
- Я думал, я последний с Криптона Но вы все появляетесь
Pensava que eu era o único filho de Krypton, mas... vocês continuam a aparecer por aqui.
- Я с планеты под названием Криптон
Eu sou de um planeta chamado Krypton.
Я не позволю разрушить тебе эту планету как Криптон
Não te vou deixar destruir este planeta tal como fizeste com Krypton.
Я родился на Криптоне.
Nasci em Krypton.
Чтобы была свидетельницей окончания человеческой эры И перерождения Криптона.
Para testemunhar o fim da era humana e o renascimento de Krypton.
Криптона?
Krypton?
Потому, что он не переставал пытаться спасти Криптон, а твоя мама не желала покидать его.
Porque ele não desistia de salvar Krypton e a tua mãe não saía do seu lado.
Криптон.
Krypton.
Тебе следовало бы быть на моей стороне в возрожденном Криптоне
Poderias estar a meu lado enquanto Krypton renascia.
Я не позволю тебе разрушить Землю Также как ты сделал это с Криптоном.
Não te vou deixar destruir a Terra... como fizeste com Krypton.
Джор-Эл пожертвовал собой, пытаясь спасти Криптон.
O Jor-El sacrificou-se para tentar salvar Krypton.
Он чувствовал вину за то, что не смог спасти Криптон.
Sentiu-se culpado por não ter conseguido salvar Krypton.
Ваша цивилизация уничтожает сама себя, так же, как и Криптон.
A vossa civilização vai destruir-se a ela própria, tal como Krypton.
Последний сын Криптона.
O último filho de Krypton.
После уничтожения Криптона и смерти Джор-Эла узники из Фантомной Зоны выяснили, что он мог спасти своего сына.
Depois de Krypton ter sido destruído e Jor-El morrer, os prisioneiros da Zona Fantasma descobriram que ele só conseguiu salvar o seu filho.
Бэйрн убил сотни на своей планете, а потом прибыл на Криптон.
O Baern matou centenas de pessoas no planeta dele antes de ir para Krypton.
Похоже, Криптон дал нам еще одного героя.
Parece que Krypton nos deu mais do que um herói.
Неплохая попытка, криптонец
Boa tentativa, homem de Krypton.
Но как куски Криптона добрались сюда за три галактики?
Como é que pedaços de Krypton viajaram 23 galáxias?
Зор-Эл сказал, что спасение Криптона - на Земле. И что мы с тобой принесем это спасение.
O Zor-El disse-me que a salvação para Krypton estava na Terra, e que tu e eu éramos a chave.
Кара, Криптона больше нет.
Kara, Krypton desapareceu.
С Криптоном... имею в виду?
Estou a falar de Krypton.
Если бы у меня были земные способности на Криптоне, я бы могла его спасти.
Talvez se eu tivesse as minhas habilidades em Krypton, poderia tê-lo salvo.
Ты не помнишь Криптон.
Não tens nenhuma lembrança de Krypton.
Чего бы ни хотел от тебя Зор-Эл, это вовсе не на благо Криптона.
O que quer que o Zor-El quisesse contigo, não era pelo bem melhor de Krypton.
И еще, думаю, тебе никогда не понять сердце юной девушки. С Криптона ли она, или из Канзаса.
Algo me diz que nunca vais compreender o coração de uma adolescente, quer seja de Krypton ou do Kansas.
И создаст новый Криптон на Земле
E recriar Krypton, aqui na Terra.
Ты видела меня на Криптоне?
Conhecias-me em Krypton?