Ku translate Portuguese
119 parallel translation
Ку-Клукс.
- a Ku Klux.
Ку-Клукс-Клан.
Ku Klux Klan.
Ку-Клукс-Клан.
- Ku Klux Klan.
Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
Por 20 dólares, até o levava ao churrasco do Ku Klux Klan.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
ZELIG PREJUDICA TRABALHADORES SEGURANDO 5 EMPREGOS Para a Ku Klux Klan, Zelig, um judeu que podia ser... um negro ou um índio... era uma ameaça tripla.
- Джон, не хочу тебя разачаровывать, но у меня нет гарвардского диплома и я не на лимузине катаюсь. Ты черный.
Nunca conseguirás entrar para a Ku Klux Klan.
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
Acho que fundou um clube chamado Ku Klux Klan.
Клан знал бы что делать.
O Ku klux klan saberia o que fazer.
Встаньте, рыцари Ку-клукс-клана. Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.
Levantem-se, cavaleiros... do Ku klux klan... e que os vossos camaradas... nunca se arrependam... de acreditar que são dignos... desta Sociedade.
Ку-клукс-клан жжёт костры перед нашим домом, Джейк.
O Ku klux klan anda a queimar cruzes no nosso jardim.
Восстаньте, граждане! Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров! Снова в строю невидимая империя Ку-клукс - клана!
O meu nome é Stump Sisson, e tenho orgulho de ser um Grande Dragão... do Império Invisível... do Ku Klux Klan.
Кто это тут говорит об уважении? Мистер Ку-клукс-клан? - Что?
Olha quem fala em respeito, Sr. Ku Klux Klan Júnior.
Дейта по графику должен был всего недельку пронаблюдать за деревней Ба'ку.
Não disse. Data já deveria ter voltado. Ia observar o povo Ba'ku por 1 semana.
Но он атаковал нас, а также сказал Ба'ку, что мы представляем для них угрозу.
Mas atacou-nos e disse para os Ba'ku que éramos uma ameaça.
Я производил псиометрические замеры на Ба'ку.
Vestia meu macaco de isolamento recolhendo dados sobre os Ba'ku.
Зачем им дублировать эту деревню? Ну, кроме того, чтобы обмануть Ба'ку?
Por que duplicariam este povoado senão para enganar os Ba'ku?
Зачем Федерации понадобилось перемещать Ба'ку?
Por que a Federação ia querer levar os Ba'ku?
И это уничтожит Ба'ку.
E destruirá os Ba'ku.
Сделайте так, чтобы Совет увидел Ба'ку.
Que o Conselho veja os Ba'ku.
Если в новостях появится информация о вашем бравом капитане, политиканы Федерации начнут колебаться.
Se a Enterprise informar sobre a luta de Picard a favor dos indefesos Ba'ku... os políticos da sua Federação terão dúvidas. As pesquisas de opinião farão um debate público.
- Я собираюсь запустить инжектор.
Os Ba'ku querem ficar no planeta? Que fiquem.
Сон'а и Ба'ку - это одна раса.
Os Son'a e os Ba'ku são a mesma raça.
Совет Федерации отменил переселение Ба'ку. Будет ещё инспекция на высшем уровне.
O Conselho da Federação cancelou a transferência dos Ba'ku... enquanto conduz um inquérito completo.
Ва Син Ку.
Wah Sing Ku.
Вы имеете в виду самоубийство Ку'дона? А до этого
Refere-se ao suicídio de Ku'don?
Ку'дон долго страдал от депрессии, а Ро'ха осквернил свою ДНК человеческим геномом.
Ku'don sofreu de desespero prolongado, e Rho'ha foi poluído com ADN humano.
Его звали Ку'дон, я несколько раз видел его на корабле-носителе.
O nome dele era Ku'don, já o vi algumas vezes na nave-mãe.
Ку'дон?
Ku'don...
Ку'дон!
Ku'don!
Единственным тейлоном, имевшим связь с Бриггсом и его домом, был Ку'дон.
O único Taelon perto de Briggs na casa dele era Ku'don.
Призрак Ку'дона.
O espectro de Ku'don.
Да, но есть заботы посерьезнее Ку'дона.
Tem mais para se preocupar do que Ku'don.
Ку'дон занимался специальным проектом Зо'ора.
Ku'don estava envolvido num projecto especial para Zo'or.
Скажу тебе по секрету : Ку'дон не воссоединился с нами.
Vou dizer-lhe isso em segredo, Ku'don não se reuniu a nós.
Подобно Ку'дону, некоторые из тейлонских душ были изгнаны : некоторые на время, некоторые навсегда.
Como Ku'don, as almas de alguns Taelons foram banidas, algumas para sempre.
Уходя из жизни, Ку'дон надеялся избежать позора, но обнаружил, что кошмар для него только начался.
Ku'don esperava escapar da vergonha dele pela morte, só para descobrir que o pesadelo dele tinha apenas começado.
Ку'дону нужна моя помощь. Он указал, где Бриггс прятал вот это.
Ku'don apareceu-me, ele mostrou-me onde Briggs escondeu isto.
Это было неудачное покушение на убийство. Духом Ку'дона...
Foi uma tentativa falhada de assassinato pelo espírito de Ku'don.
Что ж... Тaйна страданий Ку'дона раскрылась :
O mistério do sofrimento de Ku'don está agora explicado.
Но сначала нужно избавиться от мстительного духа Ку'дона.
Mas primeiro, preciso de me livrar do espírito malévolo de Ku'don.
Я желаю, чтобы ты произвел ха'джа'тра.
Quero que realize o Hjarth'ra para Ku'don.
Ты желаешь навеки отлучить Ку'дона? За грех, который ТЫ САМ приказал ему совершить?
Vai banir Ku'don para toda a eternidade, por um pecado que pediu para ele cometer.
Спасибо. Итак, меня навестил призрак Ку'дона.
Então, a aparição de Ku'don visitou-me.
Узнать, чем занимался Бриггс, и за что именно Ку'дон убил его.
Tem que ser a razão pela qual Ku'don o matou.
Ку'дон вел проект по приказу Зо'ора, но участвовал ли банк?
Zo'or colocou Ku'don no comando de um projecto, mas, não envolvia o banco.
Ку'дон, ты повинен в святотатстве.
Ku'don... Foi blasfemo.
Американские военнослужащие... "
O pessoal americano pode requisitar livros em Ku Bai, Da Nang...
Ба'ку.
Os Ba'ku.
Ба'ку нужно немного отдохнуть.
Os Ba'ku precisam descansar.
"Звали"?
O nome dele era Ku'don?
Ку'дон?
Ku'don?