English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Lanie

Lanie translate Portuguese

292 parallel translation
SHA33 :
Lanie?
- Эта девушка - Лэни...
A miúda Lanie...
Я сказал Лэни, что остановлю это.
Disse à Lanie que passava por lá.
Лэни, пожалуйста, расскажи мне, что произошло.
Lanie, por favor. Diz-me o que aconteceu.
Лэни, это не твоя мать.
Lanie, isso não é a sua mãe.
Лэни?
Lanie.
Ленни боялась звонить.
A Lanie estava com medo de ligar.
Но потом ты встретил Ленни.
Depois conheceste a Lanie.
- Слушай, Голдштейн, для блага Ленни...
- Sim, Goldstein. Pensei que tratassem da segurança da Lanie...
Кстати... я хотел похоронить Ленни рядом с матерью, но в морге не отдают её тело.
Já agora, tentei arranjar que a Lanie ficasse perto da mãe... mas a morgue não libertou o corpo.
Когда всё закончится... я отвезу прах Ленни на родину.
Quando isto acabar, levarei as cinzas da Lanie para casa.
И ещё вопрос... Ленни рассказывала, что познакомилась со Стефаном в суде.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, quando... a Lanie disse-me que conheceu o Stephan no tribunal.
Ленни.
Lanie.
Лэни Париш, судмедэксперт.
Lanie Parish, médica-legista.
Лэни, постарайся установить личность.
Lanie, tenta identificá-lo.
Лэйни, вокруг тебя одни трупы.
Lanie, estás rodeada de cadáveres.
Лэни сказала, что пуля была большого калибра.
A Lanie disse que foi alvejado com uma bala de grande calibre.
Лейни, можешь открыть?
Lanie, podes abrir, por favor?
О, какие чудесные дети.
- Dois filhos, dois netos. - Lanie, os discos? - Ele é sempre tão encantador?
Причина смерти? Закололи.
- Olá, Lanie.
Я прямо вижу рекламу на следующей обложке "Неделя высокой моды в Нью-Йорке."
Obrigada, Lanie. De nada. Já estou a ver as parangonas na capa do meu próximo livro.
Хорошо, скажи Лэйни, что мы встретимся с ней там.
Muito bem, diz à Lanie que nos encontramos lá com ela.
Лэйни, что у нас есть?
Lanie, o que temos aqui?
Лэйни, отпечатки пальцев мне понадобятся срочно.
Lanie, preciso das impressões digitais com urgência.
Смерть наступила около восьми.
A Lanie diz que a morte ocorreu por volta das 20 : 00.
Лэйни откопала что-то у судмедэкспертов.
A Lanie descobriu alguma coisa no relatório forense.
Лэйни нас вызвала.
A Lanie chamou-nos.
Звонила Лэйни.
A Lanie ligou.
Лэйни сравнила пробы жертв и воду из Гудзона - совпадение.
A Lanie comparou a substância nas vítimas com a água do rio Hudson. Correspondem.
Это от Лейни.
É da Lanie.
Спасибо, Лейни.
Obrigada, Lanie. Acho que é oficial.
Она видела, как хорошо Джеймс помогает Лени справляться с учёбой и, когда она узнала, что ему негде жить, она сдала ему тот домик у бассейна.
Sabia o quanto o James ajudava a Lanie com os trabalhos de casa, e quando soube que ele precisava de um sítio para morar, alugou-lhe a casa da piscina.
Лэни слишком расстроена, чтобы сейчас говорить.
De momento, a Lanie está demasiado perturbada para falar.
- Спасибо, Лэни.
- Obrigada, Lanie.
Лэни, сядь здесь, дорогая.
Lanie, senta-te aqui, querida.
Лэни, почему твоя мать не хочет, чтобы ты говорила с нами?
Lanie, a tua mãe não queria que falasses connosco, porquê?
Основываясь на вероятной доле смертельных индикаторов М.А.О. ( моноаминоксидазы ), ей удалось сузить окно отравления между 1 : 30 и 4 : 30 утра
Era a Lanie. Com base na possível taxa de interacção letal dos inibidores, conseguiu reduzir o possível período do envenenamento entre a 1h30 e as 4h30.
Лени готова окурить тело.
A Lanie está pronta para examinar o corpo.
Лэйни тут поскребла осколок И нашла следы алкоголя
A Lanie acabou de limpar um caco de vidro e achou traços de muito álcool.
Патрульные уже едут за ней.
Os polícias vão buscá-la. E a Lanie ligou.
Ленни, послушай, не хочу вмешиваться, но... я знаю у тебя уже есть кольцо...
Olha Lanie, não te quero perturbar.
Ленни,
Lanie?
- А где Ленни?
Onde está ela, quero ver a Lanie.
Только раз до Ленни.
Só uma vez antes de conhecer a Lanie.
Ты думаешь?
- E a Lanie e o Stephan?
Не марайся.
A Lanie não quereria nada que isto te acontecesse.
- Ленни жива.
- A Lanie está viva.
Касл, у Лени есть что-то для нас
Castle, a Lanie tem alguma coisa para nós.
Нет, но она мне его прислала.
- Foi a Lanie que fez a autópsia?
Можешь ты хоть попростить Лани присмотреться к трупу по-вниметельнее?
Se houvesse, haveria um monte de esposas furiosas que se estariam a sair impunes de homicídio. Pode pedir à Lanie para examiná-lo melhor?
Йоу, только что говорил с Лэйни.
Acabei de falar com a Lanie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]