Lao translate Portuguese
92 parallel translation
Сейчас время Лана.
São horas do Lao.
Алмаз, Лао.
O diamante, Lao.
Лао, он сделал две дырки в моем платье из Парижа.
Lao, ele fez dois buracos no meu vestido de Paris!
Игра не закончена.
O jogo ainda não acabou, Lao.
Попытка была неплохая, Лао Че.
Bom esforço, Lao Che!
ЛАО ЧЕ ВОЗДУШНЬЬЕ ПЕРЕВОЗКИ
COMPANHIA DE CARGA AÉREA LAO CHE
У... у... Чан Лао. В китайском театре.
No Chun Lao's. O teatro chinês.
И самая важная книга : Лао-Тзу "Тао Те Чинг".
E o livro mais importante de todos, o Tao Te Ching de Lao-tzu.
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Vim avisar-te que o descendente de Kung Lao entra no torneio. - Trata-o com cuidado.
Я Лу Кенг, потомок Кунг Лао.
Eu sou Liu Kang, descendente de Kung Lao.
Войска на улице Бывали ситуации и похуже.
As forças especiais vão avançar. Há helicópteros... Segundo Lao Tzu, até as coisas mais moles podem passar por um cavalo como água invisível.
Ты знаешь этого парня?
Estás a ver... aquele fulano, o Lao...
Возьми продай эти наркотики в этом районе.
Muay! Leva essa droga para venderes em Yai Lao's.
Номер четвертый.
- Lao Si.
Лао Си.
- Lao Si.
Номер один.
Lao Dois.
Номер три.
Lao Quatro!
Многие из воспитанников Джорджа Хогга до сих пор живы, в том числе Лао Си и три его брата.
Muitas das crianças de Hogg ainda estão vivas hoje, entre elas, Lao-Si e os seus três irmãos.
Иисус Христос, Лао Цзы Дун, Уолт Дисней...
Jesus Cristo, Lao Tse Tung, Walt Disney...
Его задачей было в качестве продавца наркотиков, следить как отмываются деньги через этого парня - -- Лао Шэн, он отмывает деньги из Китая.
Estava infiltrado como um traficante de droga, com o objectivo de lavar dinheiro através deste sujeito, o Lao Shen, de lavagem de capitais da China.
По его последнему контакту, Лао делал остановку в Нью-Йорке за 72 часа до и после этого, он сел на самолет до родины и мы его потеряли.
Segundo o seu último contacto, o Lao estava a fazer uma paragem em Nova Iorque de 72 horas, depois disso, ele entra num avião para o seu país e perdemo-lo.
Мы хотим, чтобы ты установил контракт с Лао используя это прикрытие.
Queremos que contactes o Lao usando essa identidade.
Лао любит связываться с клиентами используя определенные руки или ставки.
O Lao gosta de contactar novos clientes usando certas mãos ou apostas.
Если я получу лучшие кости, чем у дилера и затем сброшу их, Лао поймет, что я перспективный.
Se tiver uma mão superior à do Dealer e desistir, o Lao saberá que quero fazer negócios.
Люди Лао клюнули на наживку.
O pessoal do Lao mordeu o isco.
Игра Лао будет проходить рядом с улицей Мотт, что означает что мы будем сидеть вокруг здания.
O jogo do Lao decorre na rua Mott, o que significa que estaremos instalados no virar da esquina.
Они в прошлом общались с Лао.
Eles tiveram negócios com o Lao no passado.
Я просто хочу чтобы Лао убрался отсюда.
Só quero o Lao fora da vizinhança.
Лао опасен, Нил.
O Lao é perigoso, Neal.
Лао.
O Lao.
Лао, уходим.
Lao, vamos.
Лао сказал мне отвести его.
O Lao disse-me para tratar disto.
Лао знает почему вы вышли из игры тогда.
O Lao sabe porque desistiu, no jogo.
Когда Лао присоединится к нам?
Quando é que o Lao vem ter connosco?
Лао сказал, что я должна следить за Вами, пока не будет назначена следующая встреча.
O Lao disse para estar de olho em ti até combinarmos outro encontro.
И ты добивался произвести впечатление на Лао своими фокусами за столом.
E tu estragaste tudo a impressionar o Lao com as tuas magias de mesa.
Если ты возьмешь Лао, мы никогда не выйдем на его босса.
Se prenderem o Lao, nunca chegaremos ao seu chefe.
Ты должен отпустить Лао.
Vais deixar o Lao ir.
Мне интересно, почему мисс Меилин навела копов на игру Лао- - особенно если она хочет сохранить свою сделку.
Estou curioso porque a Sra. Meilin quis ligar aos policias do jogo do Lao, principalmente se queria manter o teu negócio de pé.
Преследование Меилин не даст нам никак приблизиться к Лао или Косте.
Seguir a Meilin não nos levará ao Lao ou ao Costa.
Похоже Коста подозревал, что это была подставная компания Лао.
Parece que o Costa achava que era uma empresa fantasma para o Lao.
Люди Лао.
São homens do Lao.
Они хотят отпустить Лао.
Eles querem que deixemos o Lao em paz.
- У Лао нет босса.
- O Lao não tem um chefe.
Либо мы ловим Лао сейчас, либо конец нашему партнерству.
Ou apanhamos o Lao agora, ou a nossa parceria chega ao fim.
Лао подозревал, что он работает на конкурентов, а не на правительство.
O Lao suspeitava que ele trabalhava para um concorrente, não para o governo.
Номер два.
Lao Três.
Лао Си.
Lao-Si.
Заходи, Лао Си.
Vamos, Lao-Si.
Пойдем, Лао Си.
Vamos lá, Lao Si.
Ты храбрый мальчик, Лао Си.
És um miúdo corajoso, Lao Si.