English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Later

Later translate Portuguese

39 parallel translation
Чао-какао, приятель!
See you later, alligator!
Позже будете на меня кричать.
Yell at me later.
Как можно перепутать 28 Days с 28 Days Later?
Como podes confundir "28 Dias" com "28 Dias Depois"?
L-l-later in the day works better for me, too.
Hoje ao fim do dia, também me dá mais jeito.
Oh, wow. You want me to come back later?
Bem... quer que volte mais tarde?
Eat some now, save some for later...
Come algum agora, guarda algum para mais tarde...
When we get to Gether later!
Quando nós estivermos... juntos mais tarde!
* О, но рано или поздно, все сводится к жребию *
Oh, but sooner or later, it comes down to fate.
* Но рано или поздно, все сводится к жребию *
But sooner or later, it comes down to fate.
So, a couple years later, I'm at k100, and I had The opportunity to pick a new co-host,
Então, dois anos depois, estou na K100 e tive a oportunidade de escolher uma nova co-apresentadora...
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita, Only to later find out that she had
Houve um episódio quando descobriram que Gabriela dormia com o marido da irmã gémea do mal, Teresita, e então descobre que tinha múltiplas personalidades.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
- Não, mas duas horas depois, um cavalheiro afro-americano, que adora socos, apareceu - e perguntou a mesma coisa.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
Sabemos que o senhor Nimmo tentou fugir do local e foi capturado pela polícia, que mais tarde o apreendeu por posse de conteúdos indecentes.
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
14 anos depois, assim de repente, é enteado outra vez.
потому что я никогда не встречал волка, которые не любят выть!
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
потому что я еще никогда не встречала волка, который бы не любил выть нет, я никогда не встречала мужчины который бы не был охотником
and you can thank him later when you graduate'cause I never met a wolf who didn't love to howl
Просто хотел напомнить, что мы встречаемся в в 13 : 00 в баре или чуть позже по адресу Проезд Пляжный Берег 12.
Só quero confirmar o encontro às 13 horas no "Schooner or Later" no cruzamento da 12ª com a Bayshore Drive.
"Уморетельный" написано через "е".
"Sea You Later", com s-e-a.
A couple of years later, Пару лет спустя я оказалась у своей подруги Б. У нее, как всегда, появилась идея, проплаченная из копилок младшего брата, которые она частенько опустошала.
Uns anos mais tarde, estava com a minha amiga B e como sempre, ela teve uma ideia, financiada pelos mealheiros do irmão mais novo, que ela esvaziava regularmente.
Or I could throw away some meat and pick it up from the dumpster later.
Ou posso atirar fora uma carne e apanhar no lixo depois.
Заглянешь в мою палатку попозже - сможем много всего в первый раз попробовать.
Uma primeira vez para muitas coisas se quiseres ir ter à minha tenda mais tarde. come find my tent later.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
25 minutos depois, foi visto a sair de um quarto de banho do terminal.
Any chance of meeting them later?
- Alguma hipótese de os conhecer mais tarde?
But I daresay his lack of judgmentwould have tripped him upsooner or later.
Mas atrevo-me a dizer que a falta de juízo acabaria por o apanhar.
Can you read through the speech for the summit later?
Podes ler o teu discurso para a cimeira mais logo? - É da cimeira do Conselho Europeu.
I'll call you later.
Está bem.
Yeah, well now that it's out, we better find Manning sooner rather than later, otherwise the optics could kill us.
A escolha de imagens é horrível e, juntamente, com os filmes, esquece.
I'll see you later.
Até logo.
I think she's using the tumor she got later as a cover-up.
Acho que ela utilizou o tumor que teve depois para encobrir.
So you're saying that she was sane one day and then institutionalized a week later with full-blown psychosis.
Então, estás a dizer que ela estava sã num dia, e foi hospitalizada, uma semana depois, - com ataque psicótico.
And then, hours later, Henry ended up dead.
E, então, horas mais tarde, o Henry acabou morto.
It was discovered during undercover operations and then later buried with political favor.
Foi descoberto durante operações secretas e depois encoberto com favores políticos.
28 дней спустя, Список можно продолжать и продолжать.
Slumdog Millionaire, Trainspotting, 28 Days Later, a lista é longa.
Милые Обманщицы s01e11 Moments Later / Мгновения спустя русские субтитры TrueTransLate.tv
UNITED Apresenta Legenda : Shockey l shetkhs
Sooner or later, you'll start to love who you are.
Mais tarde ou mais cedo, começamos a gostar do que somos.
Maybe we can see a movie later?
Podemos ver um filme depois?
I'll come later.
Volto mais tarde.
5 сезон 5 серия.
- S05E04 Elevate Me Later

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]