English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Lay

Lay translate Portuguese

54 parallel translation
"спать".
"Lay ( engatar )."
В смысле "заниматься любовью".
Eh, eh... "lay ( engatar )".
Дальше. Я рассказывал о своем приятеле Приляжем Марстоне?
Já te falei do meu amigo, o Me Lay Marston?
Приляжем, клади его сюда.
OK, Me Lay, deita-o aqui.
Lay down your money and you play your part.
"Pousa o teu dinheiro e joga a tua parte."
Вижу Ли Лай очень устала от перелёта.
A Lee Lay deve estar a sofrer da diferença horária.
Ну, я научилась делать длинный бросок, обманку и 23-очковый бросок.
Aprendi a fazer um lay-up, um arremesso por falta, e um 23-pontos.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
Bem, para início de conversa, sem um ovo para chocar em uma galinha, não haverá nenhuma galinha para botar o outro ovo que irá chocar em outra galinha... que irá botar o ovo mencionado em primeiro lugar.
в следующий раз, когда будете смеяться подумайте о Па Па Лэе, бирманском сатирике сейчас - самый важный этап в нашей борьбе за права человека которые грубо нарушаются правящей хунтой ваша поддержка нам сейчас нужнее всего вместе мы сможем изменить мир... шутите?
A próxima vez que se rir, pense em Pa Pa Lay, o comediante birmanês. Estamos numa fase crucial da luta pelos direitos humanos, que foram grosseiramente violados pela junta governativa. Precisamos do seu apoio como nunca.
Получилось! "Фрито Лэй"!
Sim! Apanhámo-lo. Frito-Lay.
She was a gambling girl, she would lay her money down
Ela era uma menina que apostava, ela deitaria o dinheiro dela
Like potato chips by Lay's Как чипсы от "Лэйс"
Como as batatas fritas da Lay's.
Никаких Свар-ли. ( игра слов : "переспать со Свар" )
Não há mais Swar-lay.
А, хм, Лей-Пин?
E o lay-Pin?
Lay o lay above, lay o lay below
Lay o lay above, lay o lay below
Вы говорите о них... По моему разумению, еще в 1997 году, когда Вы были вице-президентом, генеральный директор "Энрон", Кен Лей принял участие в обсуждении с вами, в Белом Доме, о содействии в развитии такого рода политики, этой торговой махинации.
Fala sobre eles, é do meu entendimento que em 1997, quando eras vice-presidente, o CEO da Enron, Ken Lay, esteve envolvido em discussões contigo na Casa Branca sobre a ajudar a desenvolver este tipo de política, este esquema de comércio.
Я... Я не знаю, но... но... Я встречался с... с Кеном Лей, как и многие другие, до того, как стало известно..., что он был мошенником.
Ah, eu não sei, mas eu encontrei-me com o Ken Lay e muitas outras pessoas antes que alguém soubesse que ele era um bandido.
В 1998 г. в Белом доме состоялась встреча между Альбертом Гором, Биллом Клинтоном, Кеном Леем и лордом Брауном.
Houve uma reunião na Casa Branca em 1998 entre o Al Gore, o Bill Clinton, o Ken Lay e o Lord Brown.
Кен Лей, конечно, был президентом компании "Энрон".
O Ken Lay, é claro, foi o presidente da Enron.
Как Кен Лэй, Подстроила собственную смерть и улетела на какой-то маленький остов.
Como o Ken Lay, que forjou a sua morte e se mudou para uma pequena ilha.
Реструктуризация долга, снижение затрат, увольнения.
Reestruturação da dívida, cortes nas despesas, lay-offs.
Увольнения?
Lay-offs?
Кто-нибудь из вас слышал об увольнениях, которые должны были скоро начаться?
Algum de vocês ouviu falar sobre os lay-offs que se avizinhavam para breve?
Увольнения?
- Lay-offs?
Все присутствующие- - мы упомянули увольнения, и каждый, не считая вас, отреагировал, потому что вы уже прочли список увольняемых.
Todos aqui presentes falamos em lay-offs, e todos reagem excepto você, porque leu a lista.
Он сказал, что в понедельник начнутся увольнения.
Ele disse que iriam haver lay-offs na Segunda-feira.
Вы управляете СМИ на Западном побережье, и вы сказали сотруднику о том, что существует список на увольнение?
É o chefe das operações de comunicação social da costa oeste, e fala a uma empregada sobre uma lista de lay-offs confidencial?
* Когда я ложусь *
As I lay me down,
* о, когда наступает тьма * * и нет никого вокруг * * и нет любви * * мостом над беспокойными водами * * я стану для тебя * * мостом * * мостом * * над беспокойными водами *
Oh, when darkness comes... And there's no one, no one you love around, just like a bridge over troubled waters, I will lay me down.
* я буду для тебя * * не мути воду *
I will lay me down. Don't trouble the water.
Эй, ты сказал четверо на одной стороне?
Lay, disse quatro na primeira equipa?
Первые две - Джо и Олби.
As duas primeiras são para o Joe e o Lay.
Джо и Олби сделали то, во что некоторые не поверят..
O Joe e o Lay fizeram algo que outros podem julgar de maneira diferente.
Попадете поближе, - говорит он, и закончите в 2 удара.
"Lay-up" ele disse, "e chega lá em duas tacadas".
I see a thousand C.E.O.s collecting undisclosed bonuses even as they lay off half their workforce.
Eu vejo milhares de presidentes a receberem bónus não declarados... mesmo quando despedem metade dos seus trabalhadores.
Центральная, это Энди Лау внизу в секторе 3 Тут клавиатура ;
Central, daqui é Andy Lay no sector três...
"Блудливая калифорния" Сезон 6-ой, серия 12-ая "Я успокою своих монстров"
Cris7 E... estou com tesão. 6ª Temporada | Episódio 12 - = I'll Lay My Monsters Down = -
I thought you said we were gonna lay low.
Pensava que tinhas dito que não íamos dar nas vistas.
Это про чипсы "Лэйс", а не про "Читос".
Tammy, isso são as batatas Lay's. Não são os Cheetos. Não, para mim não.
Анита Трах.
Anita Lay.
Мужик, да я тебе вломлю сейчас на хрен.
Eu deveria ter-te posto em lay out.
В смысле, лежать в больнице и-и чувствовать себя, главным из группы As I Lay Dying когда он или она умирал.
Ao estar nesta cama do hospital sinto-me como o protagonista de "As I Lay Dying"... Enquanto ele ou ela ficam deitados.
♪ I'm-a lay low fo'a minute ♪ ♪ Then I'm comin'for those ♪
Posso esconder-me um tempo Depois hei de apanhar
♪ I'm-a lay low for a minute ♪ ♪ Then I'm coming for those ♪
Posso esconder-me um tempo Depois hei de apanhar
Переведено специально для ColdFilm.Ru Перевели : elune, KeRoB
- Série 2 Ep.07 "Lay Thee Before Kings" Tradução : RMdS
Lay flowers at the door... for those who're left behind... and the ones who've gone before.
"Ripadas Por".PR09 @ MSNM.
Кеннету Лэю, главному спонсору предвыборной кампании Буша,
O principal financiador da campanha de Bush, Kenneth Lay, e a simpática empresa Enron.
* эта девушка * * отрава *
* never trust a big butt and smile * * that girl is * * poison * * poison deadly moving it slow * * lookin'for a mellow fellow like devoe * * getting paid late, better lay low *
Какие увольнения?
Que lay-offs?
Так позволь же этому произойти * * я буду твоим мостом над бушующей волной * * пока еще вода спокойна * * да, так и будет * * так и будет, не волнуйся * * не мути воду * * Я буду твоим мостом, твоей поддержкой.
To lay me down.
Кена Лея.
Do Ken Lay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]