English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ L ] / Leaf

Leaf translate Portuguese

76 parallel translation
Задача, спасение сержанте Тэйбека по прозвищу "Четырехлистник" из тщательно охраняемого лагеря военнопленных.
O objectivo era resgatar o Sargento Four Leaf Tayback de um campo prisional fortemente vigiado do exército norte-vietnamita.
Я не вижу Четырехлистника!
Não vi o Four Leaf!
Четырехлистник все еще вне периметра, сержант!
O Four Leaf ainda está fora do perímetro, Sargento.
Сержант. Четырехлистник.
Sargento, o Four Leaf...
Четырехлистник, держитесь!
Aguenta-te, Four Leaf!
Ну-ка поскакали!
Vá, Leaf, vamos bazar!
Четырехлистник?
Não sei se o Four Leaf diria isso.
Лес, это Четырехлистник.
É o Four Leaf.
Сержант Четырехлистник Тэйбек.
Sargento Four Leaf Tayback.
- Четырехлистник?
- Four Leaf? - Anda cá.
Ваша задача, проследовать на север до реки Данг Квуг с целью освобождения лагеря военнопленных, после чего Четырехлистник упадет там в лапы врага, вы его спасете, после чего мы на вертушках вывезем вас домой!
O vosso objectivo é rumar ao rio D'ang Kwook a norte e libertar o campo de prisioneiros de guerra. Depois, o Four Leaf deixar-se-á capturar. Depois, vocês vão resgatá-lo.
Четырехлистник, ты у нас штаб-сержант, тебе и карта, и разблюдовка сцен.
Four Leaf, visto que é o sargento-chefe, eis o mapa e a lista de cenas.
"Четырехлистник засекает движение."
" Four Leaf detecta movimento nos arbustos.
"Камера наезжает на Четырехлистника, который продирается сквозь джунгли."
"Corta para Four Leaf a caminhar sozinho pela selva assustadora."
Четырехлистник!
Four Leaf!
Четырехлистник!
Leaf!
Он сейчас взорвет мост.
O Leaf vai rebentar a ponte.
Четырехлистник, нет!
Leaf, não!
Вчера ее пароль был "золотой лист 1510."
Ontem, a sua palavra-chave foi "gold leaf 1510."
( играет Scott Joplin's "Maple Leaf Rag" ) ( голос прерывается ) Это просто нечестно что его больше нет.
Não é justo que ele se tenha ido.
leave - уйти, leaf-листва ) "Ты сегодня в ударе" Я прослежу за тем, чтобы у тебя появился наставник, с которым ты была бы так же близка, как и я со своим.
... garantirei que tens um mentor com quem sejas tão íntima como eu sou do meu.
У меня есть козел по имени Лист.
Tenho uma cabra de estimação chamada Leaf.
Что ты хочешь, а, Лист?
O que queres fazer, Leaf?
Почему тебе нравится жрать мусор, а, Лист?
Por que gostas de comer a porcaria dos outros, Leaf?
Черт побери, Лист!
Caramba, Leaf!
Все хорошо, Лист.
Tudo bem, Leaf.
Все будет в порядке, Лист.
Vais ficar bem, Leaf.
В мире, где пианино это оружие, а не музыкальный инструмент, на чем Скотт Джоплин играл регтайм "Кленовый лист"?
Num mundo onde o piano é uma arma e não um instrumento musical, em que é que o Scott Joplin toca "The Maple Leaf Rag"?
В "Березовых листьях" сдаются комнаты понедельно.
Birch Leaf Tavern aluga quartos à semana. Pode ser verdade.
Всем подразделениям, машины 1505 и 1519 направляются к "Березовым листьям".
Todas as unidades, carros 1505 e 1519 vão a caminho da Birch Leaf Tavern.
Любите "Мэйпл Ливз"?
Uma fã dos "Maple Leaf"?
Ок, самолет принадлежит Lotus Leaf Holding Company.
O jacto é da empresa Lotus Leaf Holding.
Lotus Leaf Holding Company... несколько компаний объединенных в одну.
Lotus Leaf Holding, tem diversas empresas vinculadas.
Криминалисты сравнили образец с покрытием кортов в городском клубе Мейпл Лиф Корт.
O laboratório correspondeu a amostra com a quadra de saibro do Country Club Maple Leaf Court.
Несколько лет назад никто не поверил бы, что эта сборная солянка ямайских музыкантов сможет собрать Мэйпл-Лиф Гарденс в Торонто.
À uns dois anos atraz ninguém teria acreditado que esa tribo errante de músicos Jamaicanos encheriam o Maple Leaf Gardens em Toronto.
Хочешь пойти сегодня со мной?
Estás com vontade de ir ao Four Leaf?
Ладно. Идёшь сегодня вечером смотреть хоккей к Фредди?
Jogo dos Leaf esta noite no Freddy?
Им обоим прочили большое будущее, но она стала как профессионал Пейтон Мэннинг, а ты, как неудачник Райан Лиф.
Ambos pareciam destinados a grandes sucessos. Mas depois, ela tornou-se como o Peyton Manning, e tu como o Ryan Leaf.
Стивен, Райан Лиф, это футболист был такой.
Steven, o Ryan Leaf foi um jogador de futebol americano.
♪ The first fig leaf that Adam gave to Eve ♪
A primeira folha que Adão deu a Eva.
Но они говорили тоже самое и про Райана Лифа, когда он был номером два на драфте 98 года.
Mas, disseram a mesma coisa sobre o Ryan Leaf quando ele era a 2ª escolha em 1998.
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
Вращающийся Лист, так её звали, и она просто растянулась и сошла.
Chamava-se Turning Leaf. Chegou à recta final e simplesmente abandonou.
Не знаю подходящее ли сейчас время, но эта лошадь, о которой ты говорил, Вращающийся Лист?
Não sei se é o momento apropriado. Liguei por causa da égua que falaste, a Turning Leaf.
Эта лошадь, Вращающийся Лист. Она побежит завтра.
Aquela égua, a Turning Leaf, amanhã vai ganhar.
Эта лошадь может побить Вращающийся Лист, лошадь номер 6.
A número 6 pode ganhar à Turning Leaf.
Бёрд, если Вращающийся Лист вообще побежит, ничто в этой собачьей конуре не догонит её.
- Bird, se a Turning Leaf correr não há ninguém nesta merda que lhe consiga chegar.
Вращающийся лист, 8 к 1
Turning Leaf, oito para um.
Лошадь номер 3, Вращающийся Лист, на победу.
Número 3, Turning Leaf a ganhar.
Лист!
Leaf!
Рини, - в "Березовых листьях" на Квин.
Ele disse que viu o Cobra, o Reaney... a caminho de Birch Leaf on Queen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]